Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "sentido" em inglês

Procurar sentido em: Definição Sinónimos

Sugestões

+10k
7530
3677
1500
Acredito que tenha algum sentido nisso.
I suppose there's some sense in it.
Não faz sentido para uma acompanhante.
That doesn't make sense for an escort.
Contudo, gostaríamos também de avançar noutro sentido.
However, we would also wish to go further in a different direction.
Infelizmente, parece querer avançar em sentido contrário.
Unfortunately, it seems to want to go in the opposite direction.
Não conseguimos encontrar sentido nestas estatísticas enormes.
We can't make meaning out of these enormous statistics.
Tiveste um grande sentido de oportunidade.
You've got a great sense of timing.
Precisamos do dinheiro e isso faz sentido.
We need the money, and this makes sense.
É pai apenas no sentido biológico.
He's a father only in the biological sense.
O ficheiro não indica sentido de humor.
Your file doesn't indicate a sense of humor.
Esse lado não faz mais sentido.
That side makes no more sense to me.
Faz tanto sentido como o resto.
Makes about as much sense as the rest of it.
Não faz sentido odiares este gajo.
It doesn't make sense you should hate this guy.
Há coisas engraçadas por não fazerem sentido.
Some things are funny because they make no sense.
Não faz sentido odiar este cara.
It doesn't make sense you should hate this guy.
Faz sentido se ele é empreiteiro.
That makes sense if he's a contractor.
É que não tem faz nenhum sentido...
It just doesn't make any sense... that he would be capable of murder.
Fazia sentido continuar de olho nele.
It made sense to keep looking at him.
Não faz sentido reavivar o passado.
There's no sense in rehashing the past.
Tive de juntar letras para fazer sentido.
I had to add a few letters so it made sense.
É preciso restituir-Ihes o sentido da morte.
They have to be given a sense of death.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 33415. Exatos: 33415. Tempo de resposta: 293 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo