Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "sentido de que" em inglês

sense that
precluding

Sugestões

Filosoficamente, somos felizes no sentido de que existimos.
Well, philosophically, we're happening, in the sense that we exist.
Sou só espectador, no sentido de que não olhei para nada.
I'm merely an onlooker. I mean, in the sense that I wasn't looking at anything.
No sentido de que todos caíram e depois...
In the sense that they all sort of fell down and then...
Separados no sentido de que ela foi para fora durante o Verão.
Separated in the sense that she went away for the summer.
No sentido de que os extraterrestres disseram a alguns humanos, nós te protegeremos.
In the sense that some extraterrestrials said to some human, we protect you.
Mas não é mitológica no sentido de que é completamente inventado.
But it is not mythological in the sense that it is completely invented.
A Psicoterapia Gestaltista não promete salvação no sentido de que o indivíduo nunca vai ter problema.
The Gestalt Psychotherapy doesn't promise salvation in the sense that the individuo will never have any problem.
Não no sentido de que as pessoas pobres palco de uma revolução.
Not in the sense that poor people stage a revolution.
Não no sentido de que o tenham imposto.
Not in the sense that they wanted it to be.
No sentido de que eu nunca...
In the sense that I've never...
Não no sentido de que tu...
Not in the sense that you...
No sentido de que magoa mais pessoas.
In a sense that it hurts more people.
Ele tem feito muito por ela, no sentido de que esta relação é a distância.
He has sacrificed a lot for her, in the sense that this is a relationship he's had to live without.
Representa a ciclicidade... no sentido de que algo constantemente se regenera.
It represents cyclicality- the sense that something can constantly regenerate itself.
Mas no sentido de que ela é realmente difícil de encontrar.
But in the sense that she's really hard to find.
Desesperados no sentido de que nada os impediriam de escapar da justiça.
Desperate in the sense that they would stop at nothing to escape justice.
Certo? É impossível ultrapassar esse sentido de que essa realmente é maior.
Right? It's impossible to overcome this sense that this is indeed longer.
Faz sentido de que tem sido difícil.
It makes sense that it's been rough.
No sentido de que estava interessado em lavagem de dinheiro através da arte, com certeza.
In the sense that he was interested in laundering through art sale absolutely.
Foi um desses raros momentos quando sentimos que uma ideia vibrante está surgindo, uma espécie de sexto sentido de que algo importante acontece.
It's one of those rare occasions when you're having a conversation and you feel like a really exciting idea is emerging - sort of that sixth sense that something important is happening.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 1795. Exatos: 1795. Tempo de resposta: 639 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo