Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "sentido de que os" em inglês

call for the
No sentido de que os extraterrestres disseram a alguns humanos, nós te protegeremos.
In the sense that some extraterrestrials said to some human, we protect you.
Importa diligenciar no sentido de que os fundos possam ser consagrados à melhoria dos controlos em terra.
It is important also to ensure that money can be directed towards improving monitoring on land.
Este é um sinal bem claro no sentido de que os mesmos direitos sejam exercidos em toda a União.
This is a clear signal for the same rights to be exercised throughout the Union.
O relatório contém exigências claras no sentido de que os processos de asilo sejam concretos, juridicamente seguros e humanos.
The report contains clear demands for a concrete, humane asylum procedure which ensures legal certainty.
A proposta da Comissão no sentido de que os Estados-Membros assumam a responsabilidade financeira por erros administrativos graves é lógica e bem-vinda.
The Commission's proposal that the Member States should be financially responsible for serious administrative errors is logical and welcome.
Em terceiro lugar, o esforço no sentido de que os Programas POSEI, correspondam às expectativas.
Thirdly, an attempt to make the POSEI programmes meet expectations.
O artigo 5º deve ser reforçado no sentido de que os Estados-Membros sejam instados a autorizar as ARN a solicitar toda a informação necessária às empresas.
Article 5 should be strengthened, so that Member States are required to grant NRAs the powers to request all necessary information from undertakings.
Mas, sinceramente, subscrevo em grande medida a crítica do Conselho no sentido de que os números não parecem estar suficientemente fundamentados.
However, sincerely, I agree to a large extent with the Council's criticism that the figures do not seem particularly well founded.
Discordo igualmente das opiniões expressas hoje no sentido de que os Estados-Membros têm o dever de aderir à zona euro.
I also disagree with the opinions expressed today that the Member States have a duty to join the eurozone.
Um pedido no sentido de que os camarões provenientes destes países asiáticos fossem sujeitos a análises antes de poderem ser importados foi agora rejeitado.
A requirement for prawns from these Asian countries to be tested before they can be imported to the EU has now been repealed.
Exorto o Conselho a exercer influência sobre a Rússia no sentido de que os direitos humanos das pessoas detidas nas suas prisões sejam assegurados.
I call on the Council to bring influence to bear on Russia in order that the human rights of those it holds in prisons may be secured.
A Comissão insta todos os Estados-Membros a tomarem medidas no sentido de que os respectivos quadros reguladores permitam e incentivem as autoridades universitárias a avançar para mudanças autênticas e a prosseguir prioridades estratégicas.
The Commission urges all Member States to take action ensuring that their regulatory frameworks enable and encourage university leadership to undertake genuine change and pursue strategic priorities.
O Órgão de Fiscalização discorda da argumentação de algumas partes interessadas no sentido de que os serviços prestados pelas seguradoras cativas não constituem alternativas aos seguros comerciais.
The Authority disagrees with the contentions of certain third parties that the services provided by captives are not alternatives to commercial insurance.
Este dinheiro será, pois, objecto de uma utilização concreta e há sinais positivos no sentido de que os 60 milhões de euros adicionais do FED poderão também ser postos à disposição.
The money will be implemented here in a concrete way, and there are promising signs that the extra EUR 60 million can be provided from the EDF.
As alterações que o Conselho faz ao texto no sentido de que os Estados-Membros sigam apenas os princípios da metodologia comum, devem ser rejeitadas.
The Council's changes to the text, according to which Member States would only have to follow principles of the common methodology, should thus be rejected.
A primeira prioridade que incluímos é no sentido de que os Chefes de Estado ou de Governo da UE devem assumir uma liderança política neste domínio.
The first priority we have included is the fact that the EU's Heads of State or Government must take political leadership in this area.
Assim, não posso deixar de apoiar a proposta da Comissão no sentido de que os Estados-Membros elaborem planos, a nível nacional, para reduzir este tipo de poluição.
Against that background I can only support the Commission's proposal that individual States may draw up their own plans to reduce this pollution.
No entanto, temos de velar seriamente no sentido de que os nossos tribunais funcionem de molde a inspirar confiança aos cidadãos.
We must, however, look very seriously at the need to have courts that function in such a way that citizens can have confidence in them.
A Comissão entende muito bem o interesse do Parlamento Europeu, no sentido de que os instrumentos económicos possam ser considerados, neste contexto, como um meio de reduzir as emissões de SO2 e NOx, conforme expresso na alteração 3.
The Commission understands very well the European Parliament's interest in allowing economic instruments to be considered as a means of reducing emissions of sulphur dioxide and nitrous oxides, as expressed in Amendment No 3.
Até à data não houve qualquer sugestão no sentido de que os Estados Unidos tenham faltado às suas obrigações internacionais, de modo a necessitar ou exigir uma intervenção da União Europeia.
So far there has not been a suggestion that this is a breach of United States international obligations which necessitates or requires action by the European Union.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 141. Exatos: 141. Tempo de resposta: 341 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo