Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "ser combatidas" em inglês

be tackled
be opposed
be combated
be fought
be countered
be resisted
be addressed
be dealt with
As práticas comerciais desonestas, em especial, podem ser combatidas de forma mais eficaz e célere através de medidas emanadas por autoridades competentes.
Rogue traders in particular can be tackled more rapidly and more effectively by measures taken by national authorities.
Com 16 pessoas no grupo atual, o clube pretende levar líderes à liberdade interior, identificando iniciativas concretas que possam ser combatidas conjuntamente em toda a comunidade.
With 16 in the current batch, the Club aims to ground leaders in inner freedom, at the same time identifying concrete initiatives that can be tackled together in the broader community.
Para imitar essas pessoas é proibido como eles são inovadores e suas reivindicações devem ser combatidas.
To imitate such people is forbidden as they are innovators and their claims must be opposed.
Todas as formas de violência devem ser combatidas, pois a violência é inaceitável.
All forms of violence must be opposed because violence is unacceptable.
As famigeradas bombas de fragmentação devem ser combatidas como as novas minas anti-pessoais.
The notorious cluster bombs and anti-personnel mines must be combated.
Estas práticas têm de ser combatidas através dos instrumentos jurídicos de que a União Europeia dispõe.
These practices need to be combated using the legal instruments available to the European Union.
É esta estratégia belicista e outras iniciativas inaceitáveis, como o teste anti-satélite da China, em Janeiro de 2007, que devem ser combatidas.
It is such warlike strategies and other unacceptable initiatives, such as China's anti-satellite test in January 2007, that must be combated.
São tudo consequências que, como sabemos por experiência, não podem ser combatidas com programas e campanhas de informação individuais.
These are all consequences that cannot be combated, as we know from experience, with individual information programmes and strategies.
Por último, importa salientar que as formas extremas de violência contra as mulheres devem ser combatidas com os instrumentos mais severos.
Lastly, it is important to stress that extreme forms of violence against women must be combated with the harshest of instruments.
As discriminações por diferentes motivos podem ter características semelhantes e podem ser combatidas por processos também semelhantes.
Discrimination on different grounds can have similar features and can be combated in similar ways.
Na verdade, convém lembrar que a alteração climática, com o agravamento dos acontecimentos extremos, cria fortes ameaças para a região, que devem ser combatidas imediatamente.
It must be pointed out, in actual fact, that, as extreme events become worse, climate change creates considerable threats for the region, which must be tackled immediately.
A violência racista e outras formas de discriminação com base ao meio social, idade avançada, doença ou religião não podem ser combatidas com recurso a métodos racistas, especialmente aqui no Parlamento Europeu.
Racist violence and other discrimination due to social background, old age, illness or religion cannot be combated using racist methods, especially here at the European Parliament.
As infracções aos direitos de autor e a partilha ilegal de ficheiros devem ser combatidas através de sanções que sejam proporcionadas e respeitem os direitos e liberdades fundamentais.
Copyright infringements and file sharing must be combated by sanctions which are proportionate and which respect fundamental rights and freedoms.
O relatório revela como e onde a frieza da economia e a corrida destrutiva para o lucro podem ser combatidas com um enquadramento social "caloroso".
The report reveals how and where the chill of the economy and the rat race can be combated with social warmth.
Originalmente, a Comissão, com o Senhor Comissário Barnier, estava muito empenhada no domínio da prevenção, porque entendia que as catástrofes naturais só podem verdadeiramente ser combatidas através da acção preventiva.
Originally, the Commission, under Mr Bernier, was very committed to the area of prevention, because it understood that natural disasters can only really be combated through preventive action.
As organizações criminosas internacionais devem ser combatidas, havendo que estabelecer uma cooperação a nível internacional e da UE para o fazer adequadamente.
International criminal organisations must be combated, and cooperation at EU and international levels must be established to do this properly.
É inegável que tanto o terrorismo como a criminalidade são ameaças terríveis que devem ser combatidas com os instrumentos que se afigurem mais eficazes para esse efeito.
It is undeniable that both terrorism and organised crime are terrible threats that must be combated with instruments that are as effective as possible.
A corrupção e a ilegalidade de que enferma o comércio nos Camarões têm de ser combatidas através da instauração de um sistema de verificação da legalidade e de auditorias independentes do conjunto do sistema.
The corruption and illegality afflicting trade in Cameroon really must be tackled through the development of a system to check legality and independent audits of the whole system.
É evidente que um sistema de etiquetagem claro e obrigatório para todas as peças de roupa permite um maior controlo e significa que a fraude e a ilegalidade podem ser combatidas mais eficazmente.
Obviously, a clear and mandatory labelling system for all items of clothing allows for greater control and means that fraud and illegality can be combated more effectively.
A questão penitenciária hoje é muito mais complexa do que anos atrás e seja talvez a ponta mais complexa do nível da segurança pública, porque hoje essas duas questões precisam ser combatidas em conjunto , disse o procurador chefe do MPF, Edmilson Barreiros.
The prison today issue is much more complex than years ago and is perhaps the most complex end of the public safety level, because today these two issues must be tackled together , said the chief prosecutor of the MPF, Edmilson Barreiros.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 75. Exatos: 75. Tempo de resposta: 178 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo