Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "ser da competência" em inglês

be the responsibility
be a matter
be the competence
under the remit
remain the responsibility
remain within the competence
be left
remain within the remit
remain the competence
remains the responsibility
prerogative
be up
is an EU competence
be responsible
remain within the jurisdiction

Sugestões

79
Os planos de mobilidade urbana deverão ser da competência dos próprios municípios;
Urban Mobility Plans should be the responsibility of the cities themselves;
A legislação em matéria de emprego, por conseguinte, deve ser da competência das autoridades nacionais e não da UE.
Employment regulation should therefore be a matter for national authorities, not the EU.
Assim, embora apoiasse, como é evidente, a ideia de racionalizar os seguros da aviação, não posso aceitar a tentativa da Comissão de sobrepor uma dimensão europeia àquilo que deve ser da competência dos Estados nações.
Thus, while I would obviously support the idea of rationalising aviation insurance, I cannot accept Commission attempts to superimpose a European dimension on what should be a matter for nation states.
Ironicamente, a senhora deputada salienta a sua convicção de que o imposto anual de circulação pago pelos utentes de veículos particulares deverá ser da competência das respectivas autoridades nacionais, com o que concordo inteiramente.
Ironically, in her report Mrs Honeyball underlines the belief that the annual circulation tax paid by users of private cars should be the competence of national authorities with which I would wholeheartedly agree.
Senhor Presidente, não votei a favor deste relatório por entender que esta questão deve ser da competência dos Estados e das legislações nacionais, sem interferência de Bruxelas.
Mr President, I did not vote for this report because I believe that this issue should be the competence of national states and legislation without interference from Brussels.
A fase do julgamento propriamente dito continuaria a ser da competência dos magistrados nacionais.
The actual trial would remain within the competence of the national courts.
A atividade de produção cinematográfica devia passar a ser da competência das produtoras privadas.
Private production companies should have the responsibility for producing films.
Isto não devia ser da competência da UE.
This should not be a competence of the EU.
Os salários não são nem devem ser da competência da UE.
Wages are not a competence of the EU, nor should they be.
São questões que devem ser da competência nacional.
These issues should be matters of national competence.
Não vejo como seria possível controlar uma prática que mais se afigura ser da competência do direito internacional.
I do not see how it is possible to monitor a practice that would seem to be more a matter of international law.
Nos casos em que seja necessária legislação vinculativa, esta deve ser da competência de cada Estado-membro.
Where legislation is needed urgently, this should be the concern of each country individually.
A concessão desses direitos devia ser da competência soberana de cada país.
Granting such rights should be a sovereign matter for each country.
Esta última função é tanto mais importante quanto as políticas sociais continuam, em larga medida, a ser da competência nacional.
The latter function is all the more important since social policies are still, to a very large extent, a national prerogative.
O Conselho não debateu a questão referida pelo Senhor Deputado, por ser da competência do Estado-Membro em causa.
The Council has not discussed the issue the Honourable Member is referring to, which comes within the sphere of competence of the Member State concerned.
No entanto, a ratificação deve ser da competência de cada Estado-Membro, de acordo com os seus próprios procedimentos e tradições.
Ratification, however, must be up to each Member State in accordance with its own procedures and traditions.
Como resultado disso, nestes domínios, a adesão à Convenção da Haia de 1996 sobre o Poder Paternal passou a ser da competência da Comunidade.
As a result, in these areas, accession to the 1996 Convention on Parental Responsibility, to which you refer, has become a matter of Community competence.
Questões relativas ao facto da assistência bilateral à Grécia não ser da competência da Direcção-Geral Relações Externas (DG RELEX).
Questions relating to Greece's bilateral assistance fall outside the remit of Directorate-General External Relations (DG RELEX).
Não deve ser da competência do empregador impor nada neste domínio.
It should not be left to the employer to enforce it.
No entanto, o relatório entra numa série de domínios políticos fundamentais que não devem ser da competência da UE.
However, the report addresses a number of crucial political areas that should lie outside the EU's competence.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 119. Exatos: 119. Tempo de resposta: 211 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo