Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "ser donos" em inglês

be master
owning
Temos de pôr em prática uma política capaz de garantir aos agricultores um rendimento decente que lhes permita ser donos da sua própria terra; para que possam ter emprego, perspectivas, um futuro, um horizonte produtivo para os seus filhos.
We must apply a policy which secures farmers a decent income so that they can be master of their own land; so that they have employment, prospects, a future, a productive horizon for their children.
O lema "unidos na diversidade" permite que todos possam ser donos do seu próprio quintal e a União Europeia não pode e não deve forçar-nos a aceitar hóspedes indesejáveis.
The motto 'united in diversity' allows for everyone to be master in his own backyard and the European Union cannot and must not force us to accept unwelcome guests.
Os amigos de Andy devem ser donos dele.
Andy's studio friends probably run this place.
Se der certo, podemos ser donos de metade dos carros da NASCAR.
If things go right, they could have us owning half the cars in NASCAR.
Nunca viram uma tosquiadeira e vão ser donos disso tudo um dia.
Never saw a machine shears... and here you'll be cockies of the whole place one day.
Os estudantes deverão ser donos da sua própria educação.
Students must take ownership of their education.
Bem-vindos a ser donos de uma casa nova.
Welcome to owning a new home.
Temos de ser donos da nossa verdade.
We need to own our truth.
Não faz falta ser donos de uma fábrica.
You don't have to own a factory.
Raj, nem todos conseguem ser donos de cães.
Raj, not everybody could be a dog owner.
E pelo jeito vão ser donos de todo o resto.
And by the way will be the owners all the rest.
Eu acho que os jovens devem ser donos das suas vidas,...
But still... young people should have a place of their own.
Todos poderão licitar e, potencialmente, vir a ser donos de algumas das maiores obras de Arte Moderna do mundo.
You all get to bid on and potentially own some of the world's greatest modern art.
Não poderemos ser donos dos nossos próprios destinos?
Can we not govern our own fates?
O FBI apropriou-se, ambos estados dizem ser donos, o caso está na corte federal.
The FBI seized it, both states claim ownership, the case is in federal court.
E se uniram porque as pessoas nos filmes começaram a ser donos de clubes.
And they came together because people in the movies now started owning clubs.
Insisto no facto que mal se souber que ela fez crianças da zona reféns deixaremos de ser donos da situação.
When it gets out she's taken hostage kids from the projects, we won't control the situation.
Para o ano vamos ser donos de um campo de trigo.
Next year I'll just own us a wheat field.
Para quê servir a lei, se podemos ser donos dela?
Why be a servant to the law when you can be its master?
E à parte isso continuarão a ser donos do património industrial, isto é, dos edifícios, dos terrenos e dos equipamentos.
What is more, they will still own the industrial assets, or in other words the buildings, land and machinery.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 46. Exatos: 46. Tempo de resposta: 97 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo