Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "ser encarada" em inglês

be seen
be considered
be faced
be tackled
be viewed be regarded
be envisaged
be looked upon
be co-administered
be perceived
be taken

Sugestões

A DRE deve ser encarada como parte de um quadro jurídico mais amplo.
The ELD must be seen as part of a broader legal framework.
Esta situação pode ser encarada como um elemento de discriminação nas sociedades.
This can be seen as a discriminatory element in societies.
A razão Capital/Produto pode ser encarada como a função inversa da produtividade global do capital.
The Capital/Product ratio can be considered as the inverted global productivity function.
Merece, portanto, ser encarada uma maior sinergia entre a UE e a OCDE.
Greater synergy between the EU and the OECD should therefore be considered.
A vida deve ser encarada e temos de olhar adiante.
Life must be faced and we have to look ahead.
Esta gente tem de ser encarada não só politicamente, mas filosoficamente.
These people have got to be faced not only politically, but philosophically.
Esta recomendação deve ser encarada como um primeiro passo para o desenvolvimento desse quadro.
This recommendation should be seen as a first stage in the development of that framework.
Penso que uma grande parte deste relatório pode ser encarada numa perspectiva muito positiva.
In my opinion, a great deal of this report can be seen in a very positive light.
É desta perspectiva que a própria Comunicação deve ser encarada.
The Communication itself must be seen in this perspective.
A nossa crítica deve ser encarada como um contributo para essa evolução.
Our criticism should be seen as a contribution to this development.
A presente directiva deve ser encarada como fazendo parte deste esforço.
This directive should be seen as a part of that work.
A pergunta pertinente apresentada pela senhora deputada terá de ser encarada nesta perspectiva.
The important question which you raised, Mrs Spaak, must be considered in this context.
É sob este prisma que a proposta da Comissão deverá ser encarada.
This is the background against which the Commission's proposal should be seen.
A comunicação argumenta que a segurança dos abastecimentos não deve ser encarada exclusivamente num contexto nacional.
The communication argues that security of supply should not be seen exclusively in a national context.
Ora, a saúde não pode ser encarada como um mercado lucrativo.
Health cannot be considered a lucrative market.
A nossa pergunta oral à Comissão tem de ser encarada com espírito positivo.
Our oral question to the Commission has to be seen in a positive spirit.
Deve ser encarada apenas como um complemento.
It should be seen only as the supplement.
É verdade que essa interdependência deve ser encarada em sentido lato.
It is true that such interdependence must be seen in a broad sense.
Essa vida é uma dureza A ser encarada com firmeza
That life's a looming battle to be faced and fought
Marina compôs uma fusão entre memória e reportagem, que também pode ser encarada como um documento de coragem sobre um período trágico da história.
Marina composed a merger between memory and reportage, which can also be seen as a document of courage about a tragic period of history.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 463. Exatos: 463. Tempo de resposta: 172 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo