Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "seu bom senso" em inglês

your common sense
your judgment
your senses
your good sense
your good judgment
your gumption
his good sense
their senses
your reason
his sense
your own judgment
your better judgment
his common sense
his judgment
Her good sense
Eu também, seu bom senso não irá nos abandonar.
Me too, your common sense won't desert us.
Use o seu bom senso e lembre-se que nada é de graça.
Use your common sense and remember that nothing is for free.
Mas acho que está deixando sua ambição obscurecer seu bom senso.
But I think you're letting your ambition cloud your judgment.
Se se preocupa demais, seu bom senso fica prejudicado.
If you care too much, it impairs your judgment.
Vou lhes dar a chance de recuperar seu bom senso.
I'll give you the opportunity to recover your senses.
Recuperou seu bom senso ou não?
Have you come to your senses or not?
Não questiono o seu bom senso...
I'm not questioning your judgment...
Use seu bom senso ao baixar aplicativos com poucos usuários e fazer muitas licenças para operar.
Use your judgment when downloading apps with few users and asking too many permits to operate.
Use seu bom senso, David.
Use your common sense, David.
O outro jeito é usar seu bom senso.
The second way is you use your common sense.
Sua ambição passou à frente de seu bom senso, afinal.
Your ambition went ahead of your common sense after all.
Use seu bom senso - portanto, não é sua última dança.
Use your common sense - so it is not your last dance.
Assim, você deve pensar como reagir em diferentes situações e como estar seguro. A resposta mais óbvia seria: Use o seu bom senso.
So, what should you think about to handle different situations and how do you stay safe? The most obvious answer would be: use your common sense.
Tenho certeza de que poderíamos usar um homem com o seu bom senso.
I'm sure we could use a man of your judgment.
Qualquer facção governamental que vá confiar equipamento militar caro, armas que disparam 550 tiros por minuto, merece uma prova do seu bom senso.
Any faction that government will trust expensive military equipment, weapons that shoot 550 shots per minute, deserves a trial your common sense.
merece uma prova do seu bom senso.
deserves a trial your common sense.
Está preparado para regressar ao seu bom senso, Sr. Presidente? Galen Tyrol e Samuel Anders juntaram-se a Saul Tigh na câmara do vácuo.
Are you ready to come to your senses, Mr.President? galen tyrol and samuel anders have just joined saul tigh in the airlock.
Sempre confiei no seu bom senso, mas não estará a perder o juízo?
I've always trusted your judgment... but haven't you taken a giant leap from your senses?
O que o seu bom senso lhe diz?
What does your common sense tell you?
Está preparado para regressar ao seu bom senso, Sr. Presidente?
Are you ready to come to your senses, Mr. President?
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 110. Exatos: 110. Tempo de resposta: 102 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo