Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Veja também: em sinal de respeito
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "sinal de respeito" em inglês

sign of respect
mark of respect
show of respect

Sugestões

Usa-se como sinal de respeito pelo profeta Maomé.
Worn as a sign of respect to the prophet mohammed.
Considero isso um sinal de respeito.
I found that to be a sign of respect.
Sei que você é o rei, mas seria bom se fizesse algo sozinho, como uma atitude ou sinal de respeito.
I know you're the King, but it would be nice if you could do one small thing for yourself, as a gesture, a mark of respect.
Isso era considerado um sinal de respeito.
It was considered a mark of respect.
Deixa-me agradecer-te, como sinal de respeito.
Let me thank you, as a show of respect.
Este poderia ser um sinal de respeito.
This could just be a show of respect.
Achava que eram um sinal de respeito.
I found that to be a sign of respect.
É um sinal de respeito por você.
It's a sign of respect for you.
Esta cerimônia era um sinal de respeito por seus mais poderosos inimigos.
This ceremony was a sign of respect For the mightiest of their enemies.
Eles ter-se-iam ajoelhado como sinal de respeito.
They would have bowed as a sign of respect.
Dar aos Minbari esta cortesia é um sinal de respeito.
Giving the Minbari this courtesy is a sign of respect.
É um sinal de respeito por si.
It's a sign of respect for you.
Viemos aqui pessoalmente, como sinal de respeito pelo Sr. Tellegio, - entregar $2 milhões.
You know, we were willing to come here today in person to meet with Mr. Tellegio as a sign of respect lo give $2 million...
Claro, um sinal de respeito.
Granted, a sign of respect.
"Senhor" é um sinal de respeito.
"Sir" is a sign of respect.
É um grande sinal de respeito.
It's a huge mark of respect.
É um enorme sinal de respeito.
It's a huge mark of respect.
É sinal de respeito Al... que vem do coração.
It's sign of respect Al... that comes from the heart.
Isso é um sinal de respeito.
It's just a sign of respect.
Um fato é sinal de respeito.
A suit is a sign of respect.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 71. Exatos: 71. Tempo de resposta: 199 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo