Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "sujeitem" em inglês

subject
Por conseguinte, precisamos, simplesmente, de encorajar os Estados-Membros e apelar para que sujeitem as suas despesas nacionais aos mesmos controlos das despesas europeias e vice-versa.
Therefore, we simply need to encourage the Member States and call on them to subject their national spending to the same controls as European spending and vice versa.
Essencial que existam instrumentos vinculativos ao nível comunitário que estabeleçam regras comuns relativamente competências agentes ligação e protecção de dados e que sujeitem legalidade desse intercâmbio de informações ao controlo judicial.
It is crucial that binding instruments are in place at Community level, establishing common rules on the competences of liaison officers and on data protection and to subject the legality of this exchange of information to judicial control.
Os sistemas nacionais que sujeitem a colocação no mercado a uma autorização prévia restringem o acesso ao mercado do Estado-Membro importador e, logo, devem ser considerados medidas de efeito equivalente a uma restrição quantitativa das importações, na acepção do artigo 28.o do Tratado CE.
National systems that subject the marketing of goods to prior authorisation restrict access to the market of the importing Member State, and must therefore be regarded as a measure having an effect equivalent to a quantitative restriction on imports within the meaning of Article 28 EC.
Considerando que a referida directiva permite ainda que os Estados-membros sujeitem as batatas de semente por si produzidas a condições mais restritivas;
Whereas the said Directive still permits Member States to subject seed potatoes of their home production to conditions which are more rigorous;
A Autoridade pode requerer que as autoridades competentes solicitem que as instituições financeiras sujeitem a auditorias independentes as informações que devam prestar nos termos do n.o 3-A. .
The Authority may request that the competent authorities require that financial institutions subject to an independent audit information that they must provide under paragraph 3a. ;
Com efeito, não se justifica que se sujeitem as empresas que optem pela nova forma jurídica da sociedade europeia, ao respeito de regras em relação aos trabalhadores diferentes daquelas cujo cumprimento é exigido a outras empresas de dimensões comunitárias pela Directiva 94/45/CE.
It is actually unfair to subject undertakings which opt for the new legal form of European company to comply with rules on workers different from those whose observance is required under Directive 94/45 for other companies at a Community level.
Homens, sujeitem a suas mulheres.
Come on. Men, grab your ladies.
Resta-nos agora esperar que todos os países da UE sujeitem o projecto de constituição a referendo.
We must now hope that all the EU countries will hold referendums on the draft Constitution.
É obrigatório que todos os Estados se sujeitem a rigorosas decisões previamente acordadas, inclusivamente às suas margens de tolerância.
It is essential that all States should subject themselves to rigorous and previously agreed choices, including their tolerance margins.
Neste contexto, a União Europeia tem de manter a sua pressão sobre as autoridades sérvias para que estas se sujeitem aos princípios fundamentais da democracia.
In this context, the European Union should maintain pressure on the Serbian authorities to conform to fundamental democratic principles.
O pH do solo não deve ser ajustado quando se sujeitem a ensaio produtos químicos ácidos ou básicos.
The soil pH should not be adjusted when acidic or basic chemicals are tested.
Não podemos pedir aos observadores, que são civis e por vezes voluntários, que se sujeitem a uma situação tão pouco segura que se arriscam a ser mortos.
We cannot ask the observers - who are civilians and sometimes volunteers - to submit to a situation which is highly insecure and in which they may be killed.
(2) A ausência de disposições comunitárias que sujeitem a uma taxa mínima de tributação da electricidade e dos produtos energéticos que não os óleos minerais poderá ser prejudicial ao bom funcionamento do mercado interno.
(2) The absence of Community provisions imposing a minimum rate of taxation on electricity and energy products other than mineral oils may adversely affect the proper functioning of the internal market.
Se acham que estou errado, provem-no: realizem os referendos que prometeram, sujeitem o Tratado de Lisboa ao veredicto popular.
If you think I am wrong, prove me wrong: hold the referendums you promised, put the Treaty of Lisbon to the people.
É especialmente preocupante o facto de os solários accionados por moedas permitirem que algumas raparigas se sujeitem a uma exposição excessiva sem qualquer tipo de vigilância qualificada.
A particular concern is that coin-operated sunbeds have allowed some girls to overexpose themselves in the absence of any kind of qualified supervision.
Permitam-me, pois, que faça a seguinte solicitação ao Presidente da Comissão: sujeitem as propostas a uma prova de subsidiariedade antes de as apresentarem.
May I therefore make this request to the President of the Commission: apply a subsidiarity test before the presentation of proposals.
Portanto, é imperativo que os participantes na comunicação social se empenhem neste diálogo e se sujeitem à verdade acerca do que é bom.
Therefore it is imperative for the parties to social communication to engage in such dialogue and submit themselves to the truth about what is good.
O Estado-Membro em causa sujeitar-se-á a essas inspecções e assegurará que os organismos e as pessoas envolvidas se sujeitem igualmente às inspecções.
The Member State concerned shall submit to such inspections and shall ensure that bodies or persons concerned also submit to inspections.
Os navios que utilizem métodos especiais de pesca que os sujeitem a forças externas adicionais durante as operações de pesca devem satisfazer os critérios de estabilidade definidos no ponto 1 da regra 2, agravados, se necessário, ao critério da administração.
Vessels engaged in particular fishing methods where additional external forces are imposed on the vessel during fishing operations, shall meet the stability criteria of regulation 2(1) increased, if necessary, to the satisfaction of the Administration.
Também é importante que se sujeitem as incineradoras a critérios de eficiência energética, de acordo com a sua determinação no texto, desde que, naturalmente, a incineração seja usada apenas quando não é possível aplicar qualquer outro método.
It is also important for incinerators to be subject to energy efficiency criteria, as set out in the text, provided of course that incineration is used only when no other method is feasible.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 36. Exatos: 36. Tempo de resposta: 57 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo