Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "tão obcecado" em inglês

so obsessed with
as obsessed
so hell-bent
so consumed
so focused
so hung
so caught
so fixated
Nunca vi ninguém tão obcecado por uma mulher.
I've never seen anyone so obsessed with a woman.
Estou tão obcecado por vampiros, no momento.
I am so obsessed with this whole vampire thing right now.
Era raro conhecer um observador tão obcecado quanto eu.
It was rare to meet a birder as obsessed as I was.
Há muito tempo atrás essas palavras foram ditas para mim por um homem tão obcecado como você é.
A long time ago those words were spoken to me by a man just as obsessed as you are.
Eu não posso entender porque você está tão obcecado em fazer essal coisa.
I cannot understand why you're so hell-bent on doing this thing.
O porquê de estar tão obcecado em tentar tirar-nos do negócio das armas.
Why I've been so hell-bent on trying to get us out of guns.
Ele não deveria estár tão obcecado em possuí-la!
He shouldn't be so obsessed with balling her.
Ao menos um manteria o emprego se não estivesse tão obcecado em desmascarar O Borrão.
Well, at least one of us would have kept their job if you hadn't been so obsessed with unmasking The Blur.
Mas eu ficava tão obcecado... que tinha dor de estômago e precisava voltar da escola.
But I'd be so obsessed with them... I'd have stomach aches and have to go home from school.
Eu estava tão obcecado em obter o meu J.D.
I was so obsessed with getting my J.D.
Quero que me diga porque está tão obcecado por ela.
Why you're so obsessed with her.
Já viu alguém tão obcecado pela segurança da casa?
You ever seen anyone so obsessed with their home security?
A menina está tão obcecado com o seu livro como um ópio fumando seu cachimbo.
That girl is as obsessed with her book... as an opium smoker is with his pipe.
Tens estado tão obcecado em sobreviver que te esqueces-te do que é viver.
You have been so hell-bent on surviving that you have forgotten how to live.
Quanto ao Ernesto Pai, nunca conheci um homem tão obcecado por uma mulher.
Regarding Ernesto father, I haven't met a man as obsessed with a woman.
Por que está tão obcecado em tirar Kyle da cadeira?
Why are you so hell-bent on getting Kyle out of jail?
Mike, eu não compreendo muito bem por que razão ele é tão obcecado pela Blanca Champion, para ser completamente honesto com você.
Mike, I don't quite understand why he's so obsessed with Blanca Champion, to be completely honest with you.
Por que sou tão obcecado em analisar essas personalidades?
Why am I so obsessed with analyzing personalities?
Quem poderia estar tão obcecado por ele?
But who would be so obsessed with him?
Aqui entre nós, acho que és a razão pela qual ele se tornou tão obcecado por tentar mudar tudo.
Between you and me, I think you're the reason why he became so obsessed with trying to change it all back.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 159. Exatos: 159. Tempo de resposta: 99 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo