Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "tendo em conta todas" em inglês

taking into account all
having regard to all
given all
taking account of all
considering all
taking into account any
in view of all
bearing in mind all
in light of all
by all plausible
in the light of all
Os radionuclídeos a medir serão determinados pelos Estados-Membros, tendo em conta todas as informações pertinentes sobre fontes prováveis de radioatividade.
The radionuclides to be measured shall be defined by Member States taking into account all relevant information about likely sources of radioactivity.
Exigirão que essas regras sejam aprovadas pela autoridade competente, tendo em conta todas as medidas de execução adoptadas em conformidade com o no 6.
Member States shall require those rules to be approved by the competent authority, taking into account all implementing measures adopted pursuant to paragraph 6.
O órgão jurisdicional pode decidir realizar uma audiência, se entender que tal é necessário para assegurar um processo equitativo, ou recusá-la, tendo em conta todas as circunstâncias do caso.
The court/tribunal may decide to hold an oral hearing if it considers it necessary for the fair conduct of the proceedings or it may refuse it, having regard to all the circumstances of the case.
O tribunal perante o qual é proposta uma acção pode, quando tal se revelar adequado e tendo em conta todas as circunstâncias do caso, convidar as partes a recorrerem à mediação para resolverem o litígio.
A court before which an action is brought may, when appropriate and having regard to all circumstances of the case, invite the parties to use mediation in order to settle the dispute.
Para concluir, tendo em conta todas as considerações atrás referidas, o relator apoia os Acordos e recomenda que lhes seja dado um parecer favorável.
In conclusion, given all the considerations mentioned, the Rapporteur supports the Agreements and recommends giving assent to them.
Isso implica muito trabalho, um grande investimento de tempo, tendo em conta todas as dificuldades linguísticas relacionadas com a matéria.
That requires a great deal of work and needs a huge investment of time given all the linguistic difficulties involved.
A Alemanha sustenta que o financiamento público nunca ultrapassou o montante necessário para facilitar a prestação de SIEG, tendo em conta todas as receitas pertinentes.
Germany maintains that the public financing never went beyond the amount necessary to facilitate the provision of the SGEI, taking into account all the relevant revenues.
No entanto, tendo em conta todas as necessidades de concorrência, isto não vai ser suficiente.
But given all the competing needs, this is not going to be sufficient.
As normas americanas e russas foram comparadas com as europeias, tendo em conta todas as características relevantes do produto.
American and Russian standards have been compared to European ones taking into account all relevant product characteristics.
O objectivo é criar um mercado europeu de serviços, permitindo dessa forma à UE desempenhar um papel decisivo no processo de globalização, tendo em conta todas as condições que influenciam os mercados e a competitividade.
The task is to create a European market for services and so enable the EU to play a decisive role in the globalisation process by taking into account all conditions that influence markets and competitiveness.
O valor dos danos causados por W. Tomczak, bem como outras questões processuais e substantivas levantadas no presente caso, deverão ser resolvidas objectivamente pelas autoridades judiciais polacas, tendo em conta todas as circunstâncias relevantes.
The value of the damage caused by Mr Tomczak, as well as the other procedural and substantive questions raised in this case, should be resolved objectively by the Polish judiciary authorities, taking into account all the relevant circumstances.
Esta cláusula exigiria a publicação regular de relatórios com dados sobre o impacto social e ambiental das actividades de cada empresa, tendo em conta todas as suas filiais e a cadeia de aprovisionamento.
This clause would require the regular publication of reports detailing the social and environmental impact of each undertaking's activities, taking into account all subsidiaries and the supply chain.
Sem um verdadeiro envolvimento por parte dos países nossos parceiros, e tendo em conta todas as fraquezas a nível administrativo, não é possível proteger as florestas de uma forma mais eficaz.
Without real engagement from our partner countries, given all the weaknesses at administrative level, we cannot protect forests more effectively.
O acordo quanto à aceitação de uma entrega proposta será dado pela Tanzânia caso a caso, tendo em conta todas as circunstâncias pertinentes, incluindo o local do incidente.
Agreement on acceptance of a proposed handover will be made on a case by case basis by Tanzania, taking into account all relevant circumstances including the location of the incident.
As autoridades competentes aplicam as sanções e medidas administrativas a que se refere o artigo 24.o, n.o 2, tendo em conta todas as circunstâncias relevantes, incluindo, se adequado:
The competent authorities shall apply the administrative sanctions and measures referred to in Article 24(2) taking into account all relevant circumstances including, where appropriate:
Neste contexto, será considerada a questão da vacinação tanto de aves comerciais como de aves de companhia, tendo em conta todas as implicações relevantes de carácter epidemiológico, socioeconómico e de bem-estar animal.
In this framework the issue of vaccination of both commercial and hobby birds will be considered taking into account all relevant epidemiological, socio-economic and animal welfare implications.
b) o prazo de entrega for essencial tendo em conta todas as circunstâncias que concorreram para a celebração do contrato; ou
(b) the delivery period is essential taking into account all the circumstances attending the conclusion of the contract; or
A aprovação da moção de censura constitui uma formidável tentação, mas não constitui com certeza, neste momento, o meio mais apropriado, tendo em conta todas as circunstâncias referidas anteriormente.
It is very tempting to adopt a motion of censure, but that is doubtless not the best course today, given all the circumstances outlined earlier.
O nº 2 não é aplicável se o funcionário puder provar que o período ou períodos indicados pelo Organismo ou pela instituição não é ou não são razoáveis, tendo em conta todas as circunstâncias do caso.
Paragraph 2 shall not apply where the official can demonstrate that the period or periods indicated by the Office or the institution is or are unreasonable having regard to all the circumstances of the case.
No contexto da avaliação Altmark, a segunda condição exige que os parâmetros da compensação sejam prévia e claramente estabelecidos de forma objectiva, tendo em conta todas as variáveis (por exemplo, custos de combustível, investimentos em novos navios, etc.).
In the context of the Altmark assessment, the second condition requires that the parameters for the compensation are clearly established in advance in an objective manner, taking into account all the variables (e.g. fuel costs, investments in new vessels, etc.).
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 119. Exatos: 119. Tempo de resposta: 134 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo