Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "tendo em vista a futura" em inglês

with a view to future
Se tenciona, tendo em vista a futura legislação em matéria de rotulagem de produtos alimentares, levantar a questão do país de origem para o azeite? d)
(c) With a view to future legislation on food labelling, does the Commission intend to raise the 'country of origin' issue in respect of olive oil?
Em 2006, a política monetária e os regimes cambiais dos Estados-Membros da UE não pertencentes à área do euro mantiveram-se praticamente inalterados, embora tenham sido efectuados alguns aperfeiçoamentos nos quadros de política monetária em alguns países, tendo em vista a futura integração monetária.
In 2006 the monetary policy and exchange rate regimes of the non-euro area EU Member States remained largely unchanged, although some refinements were made to monetary policy frameworks in a few countries with a view to future monetary integration.
Recentemente, foi publicado um documento estratégico dos Correios Austríacos, tendo em vista a futura liberalização em 2011, no qual se favorecem despedimentos em massa e encerramentos por grosso de estações de correio.
With a view to the liberalisation in 2011, Austrian Post recently published a strategy paper recommending job losses on a massive scale and wholesale closures of post offices.
Este «para que» poderia dar a impressão de um cálculo «utilitarista»: honrar, tendo em vista a futura longevidade.
The conjunction «that» might give the impression of an almost «utilitarian» calculation: honour them so that you will have a long life.
As Partes prosseguem a interconexão progressiva dos respetivos regimes de trânsito aduaneiro, tendo em vista a futura participação da República da Moldávia na Convenção sobre um regime de trânsito comum de 1987.
The Parties shall pursue the progressive interconnectivity of their respective customs transit systems, with a view to the future accession of the Republic of Moldova to the Convention on a common transit procedure of 1987.
O seu resultado poderá marcar o início de uma nova fase de desenvolvimento e, a partir daí, levar também a que seja posta em execução a estratégia adoptada o ano passado tendo em vista a futura integração na União Europeia.
These elections may open a new phase of development, and thus also give rise to the implementation of the strategy adopted last year for future membership in the European Union.
Os trabalhos para a revisão do enquadramento técnico e operacional do MBCC tiveram início em 2005, tendo em vista a futura adopção do novo quadro de activos de garantia do Eurosistema aprovado pelo Conselho do BCE em Julho de 2005.
Work on the review of the CCBM's technical and operational set-up started in 2005 in view of the forthcoming implementation of the new Eurosystem collateral framework approved by the Governing Council in July 2005.
Assegurar que o Serviço de Acreditação dispõe de infra-estruturas materiais e de recursos humanos suficientemente qualificados, bem como adoptar um programa de trabalho de vasto alcance tendo em vista a futura participação da Albânia na Cooperação Europeia para a Acreditação.
Ensure that the Accreditation Department has an adequate physical infrastructure and trained staff, and adopt a comprehensive work plan for Albania's future membership of the European Cooperation for Accreditation.
Começar a preparar a execução de acções-piloto relativas ao ambiente e ao campo, tendo em vista a futura aplicação de medidas agro-ambientais.
start preparing the implementation of pilot actions relating to environment and the countryside, in view of future implementation of agri-environmental measures.
Uma vez que as conclusões do OLAF não são públicas e não são comunicadas às partes interessadas, de que forma pode a União Europeia melhorar a utilização das conclusões relativas às actividades fraudulentas tendo em vista a futura atribuição de fundos europeus a nível nacional ou regional?
Bearing in mind that OLAF's conclusions are neither published nor sent to the parties concerned, how can the European Union make better use of its conclusions on fraudulent acts in future allocations of European funds at national or regional level?
Estes trabalhos centram-se em novas técnicas de embriologia, especialmente interessantes tendo em vista a futura utilização dos marcadores moleculares e dos trabalhos de reprodução assistida por marcadores.
This research involves new embryology techniques, which are of particular interest in view of the future use of molecular markers and marker-assisted selection.
A Comissão de Fiscalização deverá ainda adoptar medidas preparatórias, tendo em vista a futura segurança do programa GALILEO.
The monitoring committee should also prepare the future security of the GALILEO system.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 12. Exatos: 12. Tempo de resposta: 90 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo