Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "tendo em vista o futuro" em inglês

in view of the future
with a view to the future
for the future
O Eurosistema analisou esta estrutura em 2004 com o objectivo de manter a sua eficácia, em particular tendo em vista o futuro alargamento da área do euro.
The Eurosystem reviewed this structure in 2004 with the objective of maintaining its effectiveness, particularly in view of the future enlargement of the euro area.
Além disso, foram tomadas medidas iniciais com o objectivo de integrar alguns dos novos Estados-Membros da UE no quadro do MBCC, tendo em vista o futuro alargamento da área do euro.
Furthermore, initial steps have been taken to integrate some of the new EU Member States into the CCBM framework in view of the future enlargement of the euro area.
O PEI deve incluir uma estimativa das necessidades e das fontes de financiamento, tendo em vista o futuro funcionamento do EIT, o seu desenvolvimento a longo prazo e o seu financiamento.
The SIA shall include an estimate of financial needs and sources in view of the future operation, long-term development and funding of the EIT.
Isto é essencial tendo em vista o futuro da Europa.
This is, with a view to Europe's future, very much called for.
Essa acção insidiosa foi preparada na Conferência Mundial contra o Racismo tendo em vista o futuro.
This insidious action was prepared at the Conference against Racism with a view to the future.
Contudo, para este Parlamento, há algo mais por trás disso, tendo em vista o futuro.
But, looking to the future, there is more to it than that for Parliament.
O relatório oferece-nos a oportunidade de assinalar as realizações mais importantes, consolidar o acervo acumulado e enriquecê-lo com a experiência que adquirimos ao longo deste período e tendo em vista o futuro.
It offers the opportunity to highlight the most important milestones, to consolidate the accumulated acquis and to enhance it on the basis of the experience we have acquired over the period and with a view to the future.
Temos aqui uma oportunidade única para promovermos esta causa tendo em vista o futuro e a preparação para o alargamento.
This is a golden opportunity to direct this agenda for the future and in preparation for enlargement.
Por isso, os actos que nos preparamos para realizar, tendo em vista o futuro Tratado de Amesterdão, devem ter algumas características, que passo a referir rapidamente.
For this reason, the proposals we are about to make with a view to the coming Amsterdam Treaty must fulfil certain requirements, which I will run through quickly.
Em Julho, frisei em várias ocasiões que as três Instituições deveriam discutir seriamente o problema de tentar financiar as categorias 3, 4 e 5, tendo em vista o futuro.
I made the point on several occasions in July that the three institutions must seriously discuss the problems of trying to finance categories 3, 4 and 5 for the future.
Relativamente à questão do financiamento, e tendo em vista o futuro, há que dotar a Assembleia Paritária de recursos adicionais, que servirão, por exemplo, para poder enviar observadores a actos eleitorais a pedido dos países ACP.
With regard to financing, we must look to the future and provide the Joint Assembly with additional funds so that, for instance, we can send delegations to the ACP states to oversee electoral processes, at their invitation.
Um deles é mencionado com frequência: a cultura e a educação são importantes para a Europa, não só devido ao passado mas, também, tendo em vista o futuro do nosso continente.
One is regularly made: culture and education are important for Europe, not just for the past but for the future of our continent.
Agora, vou entrar noutro ponto, que, tendo em vista o futuro, se irá tornar um importante ponto de discussão, e que é o ponto relativo ao aumento de capital do Banco.
I would now like to turn to another topic which, with a view to the future, will become an important point of discussion, namely that of increasing the Bank's capital.
É por essa razão que é necessário, tendo em vista o futuro da UE, reforçar a sua capacidade de integração e desencadear uma reforma verdadeiramente abrangente e de grande alcance da União a 27.
That is why it is necessary, with a view to the future of the EU, to strengthen the Union's integration capacity and to launch a truly comprehensive, far-reaching reform of the Union of 27.
Estes três êxitos são, por um lado, o pressuposto para o crescimento económico e, por outro lado, para investimentos necessários, tendo em vista o futuro e a criação e a garantia de postos de trabalho.
These three successes are the prerequisite for economic growth, on the one hand, essential investment in the future, on the other hand, and creating jobs and making them secure.
Tendo em vista o futuro alargamento, não restam dúvidas de que faltam infra-estruturas adequadas.
With the prospect of future enlargement, there is no doubt that there is a lack of adequate infrastructure.
Tendo em vista o futuro próximo, o relator insiste em chamar a atenção para o seguinte.
Looking ahead to the near future, your rapporteur would like to emphasise the following point.
Tendo em vista o futuro desenvolvimento da sociedade civil e das organizações da sociedade civil, importa dar também o devido destaque aos resultados positivos da cooperação entre as associações sérvias e as suas homólogas dos novos Estados-Membros da UE.
For the further development of civil society and civil society organisations, the positive results of cooperation among the Serbian associations and their counterparts from the new Member States of the EU should be highlighted as well.
O Parlamento Europeu aprovou a 29 de Março de 2007 dois relatórios tendo em vista o futuro do futebol profissional na Europa e as problemáticas que o envolvem.
The Parliament has just adopted two reports on the sport, giving us an excuse (if we needed one) to look more deeply into the subject.
Penso que se desenvolveu um esforço ao longo dos últimos anos, mas insisto em que seria necessário dispensar uma atenção especial neste momento e prevenir tendo em vista o futuro, uma vez que é previsível que este problema se agudize.
I believe that an effort has been made over recent years, but I must insist that it requires special attention now and we must prevent such problems in the future, since it is possible that this problem will become even more acute.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 20. Exatos: 20. Tempo de resposta: 72 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo