Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "ter em conta" em inglês

Sugestões

765
398
338
296
219
Esqueci-me de ter em conta a resposta cerebral.
I failed to take into account the cerebral immune response.
Há que ter em conta que as circunstâncias podem mudar.
One has to take into account that circumstances can change.
E nós vamos ter em conta as vossas exigências.
And we will take account of new requests.
Mas é ainda preciso ter em conta critérios territoriais.
But we must also take account of territorial criteria.
Temos de ter em conta questões como o alargamento da UE.
We have to bear in mind such matters as EU enlargement.
Temos ainda que ter em conta a divisão interinstitucional de tarefas.
We also have to bear in mind the interinstitutional division of labour.
Na seleção do fluido refrigerante há que ter em conta a segurança operacional e a eficiência energética.
The refrigerant selection should take into account operational safety and energy efficiency.
Deve também ter em conta as normas conexas já existentes a nível europeu e internacional.
It shall furthermore take into account existing related European and international standards.
Esta avaliação geral deve ter em conta todas as fases da produção, preparação e distribuição.
This general evaluation shall take into account all stages of production, preparation and distribution.
É conveniente ter em conta a adesão da Croácia nesse contexto.
It is appropriate to take into account the accession of Croatia in that context.
A política agrícola tem de ter em conta uma multiplicidade de aspectos.
Agricultural policy needs to take account of various aspects.
O nível da garantia deve ter em conta igualmente potenciais riscos de correlação desfavorável.
The level of collateral should also take account of potential wrong-way risk exposures.
Temos de ter em conta o que se passa à nossa volta.
We have to take into account what is going on in the world around us.
A futura PAC tem de ter em conta estes novos desenvolvimentos.
A future CAP must take into account these new developments.
Semelhantes medidas deveriam, obviamente, ter em conta as características de cada sector visado.
Such action should, of course, take account of the specific characteristics of each sector concerned.
A presente alteração procura ter em conta as preocupações suscitadas por diversos Estados-Membros.
Seeks to take account of concerns raised by several Member States.
Deve ter em conta igualmente funções ou serviços essenciais que tenham sido subcontratados a terceiros.
It shall also take into account critical functions or services which have been outsourced to third-party providers.
O plano de gestão dos resíduos deve também ter em conta o chamado princípio de durabilidade.
The waste management plan should also take account of the so-called principle of sustainability.
A ordem de prioridades deve igualmente ter em conta os resultados anteriores do processo de monitorização.
Prioritisation shall also take into account results from previous applications of the monitoring process.
Contudo, o período sem tratamento deve ter em conta as propriedades farmacocinéticas dos medicamentos utilizados anteriormente.
The treatment-free period, however, should take into account the pharmacokinetic properties of the products used previously.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 8628. Exatos: 8628. Tempo de resposta: 343 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo