Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "ter vontade de" em inglês

feel like
have the will to
be willing to
have felt like
be keen to
feel the need
want to

Sugestões

Provavelmente não vai ter vontade de jogar depois.
He probably won't feel like it after.
Só agora é que estou começando a ter vontade de novo de criar, de fazer coisas...
Only now I'm beginning to feel like creating again, doing things...
Quantos podem compreender este trabalho sem ter vontade de abandoná-lo?
How many people even understand this work let alone have the will to pursue it?
Contudo, tal como o Tratado, a UE deverá igualmente ter vontade de actuar e de ter uma presença no mundo.
However, as well as the Treaty, the EU must also have the will to act and to have a world presence.
Tens de ter vontade de sair.
You have to be willing to walk away.
Temos de ter vontade de aprender, ter muita energia e determinação!
You need to be willing to learn, have plenty of go and determination!
Quando estiver sofrendo ataque de espírito de desencorajamento da parte do inimigo, você não vai ter vontade de orar.
When youre under attack from the enemys spirit of discouragement, you won t feel like praying.
Gostaria de afirmar, em nome de todos vós, que esta situação não deverá afectar o trabalho da Presidência checa e que devemos ter vontade de assegurar a continuidade do trabalho.
I should like on behalf of all of you to state that this should not affect the work of the Czech Presidency and that we must have the will to ensure that work continues.
Por mais ferido que Matt está, um homem deve ter vontade de viver... e algo pelo que morreria... para trazê-lo de volta à vida.
Hurt like Matt is, a man's got to have the will to live, something he'd- he'd die for, to bring him back to livin'!
Eu costumava ter vontade de ir para casa.
I used to look forward to going home.
Se fico aqui, vou ter vontade de entrar e rezar.
If I stay here, I'll want to go in to pray.
Mas disse ter vontade de conhecer-te.
But she said she's really looking forward to meeting you.
Isto me faz ter vontade de ser um pintor.
It always makes me want to be a house painter.
Então deve ter vontade de morrer.
Then you must have some kind of death wish.
Há anos que pareço não ter vontade de viver.
I feel like I've not been able to live for years.
Talvez deixasse de ter vontade de vê-lo.
Then maybe he'd stop wishing for him.
Ninguém pode disputar com uma simples determinação... tem que ter vontade de ser campeão.
No one can dispute the sheer determination and willpower of this champion.
A entrar no meu castelo pela calada da noite deve ter vontade de morrer.
Stealing into my castle in the dead of night, you must have a death wish.
Depois da tua mãe morrer... eu deixei de ter vontade de viver.
After your ma died... I just didn't want to go on living no more.
Deve ter vontade de morar aqui.
I imagine you miss it terribly.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 88. Exatos: 88. Tempo de resposta: 160 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo