Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "toldem o raciocínio" em inglês

Não deixe que as emoções lhe toldem o raciocínio.
Don't let emotion cloud your judgment.
Estás a deixar que os sentimentos que tens pela família Morgan te toldem o raciocínio.
You're letting your feelings... completely cloud your judgment.

Outros resultados

Estás a deixar que as mentiras do Dandy toldem o teu julgamento.
You're letting Dandy's lies cloud your judgment.
Embora me alegre a vossa abertura emocional para com o Gideon, não deixeis que tais emoções toldem o vosso julgamento.
And while I am glad that you have opened yourself up emotionally to Gideon, do not let those emotions cloud your judgment.
Por que não mostrou o raciocínio.
Because she didn't show her work correctly.
Ela realmente tem o raciocínio lento.
She really marches to the beat of her own very slow drummer.
O raciocínio é feito por peritos.
Its thinking is done for them by experts.
Isso deve ter-lhe toldado o raciocínio.
As his CO, that could have clouded your judgment.
Senhores, vamos manter o raciocínio.
Gentlemen, let's just try to stay on track.
O raciocínio da Comissão acima resumido é desenvolvido nos pontos seguintes.
The Commission's reasoning, summarised above, is developed in the following paragraphs.
Então... não segui o raciocínio.
So... not really clear what my marching orders are.
Nas zonas pintadas estão o raciocínio e a criatividade.
In these dark areas, the higher functions of reasoning and creativity take place.
Nessa condição, o raciocínio termina, logicamente.
Of course the crisis deteriorates until there is an explosion, either social or nuclear.
Vamos usar o raciocínio e tentar fazer uma dedução.
Deductive reasoning, that's the name of the game.
Cego de um olho, mal consigo ouvir... calafrios e tremores de repente sempre a perder o raciocínio.
I'm blind in the one eye, can't hardly hear. I get twitches and shakes out of nowhere, I always lose my line of thought.
A polícia disse que se não fosse o raciocínio rápido de Jack, todos poderíamos ter morrido.
The police said that if it hadn't been for Jack's quick thinking, we all would have been dead.
Bornes: 153 Eu acredito que o raciocínio para incluir é aumentar a umidade.
I believe the reasoning for enclosing is to increase humidity.
Em alguns pontos deste artigo você pode se confundir com o raciocínio.
In some places in this article, you may be puzzled by the reasoning.
Exatamente, ele era o raciocínio deles.
Exactly, he was reasoning with them.
Ela começou a entender o raciocínio desses heróis de westerns.
She begins to understand the rules of how these Western heroes work.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 536. Exatos: 2. Tempo de resposta: 153 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo