Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "tomou em subarrendamento" em inglês

A VNC tomou em subarrendamento três parcelas de terreno a uma empresa parcialmente pública.
VNC sub-leases three plots of land from a partially state-owned company.

Outros resultados

E desde aquela hora João a tomou em sua casa.
And from that hour John took her to his own house.
Que acções imediatas tomou em resposta a esta situação? 2.
What immediate measures has the Commission taken in response to the problem? 2.
Achilhe Papin tomou em Frederikshavn o primeiro barco de volta a Paris.
Achille Papin took the first boat from Frederikshavn... back to Paris.
Tomou em consideração as conclusões desta investigação?
Is the Commission aware of the findings of this investigation?
A Comissão informará o comité da forma como tomou em conta esse parecer.
It shall inform the committee of the manner in which its opinion has been taken into account.
Temos de fazê-lo, porque, na prática, o Conselho não tomou em consideração as opiniões do Parlamento.
It is therefore an utter mockery to state, as the Council does in its explanatory statement, that Parliament's arguments and positions have basically been incorporated.
Desde essa altura, toda a política da Comissão tomou em consideração a especificidade do desporto.
Since that time, the Commission's entire policy has taken the specific characteristics of sport into consideration.
Ouviu as diferentes partes envolvidas e também tomou em devida consideração as propostas da Comissão do Desenvolvimento Regional.
He has listened to the different parties concerned, and has also taken the proposals of the Committee on Regional Development into proper consideration.
A Comissão não tomou em relação ao Conselho nenhuma iniciativa nesta matéria.
The Commission has taken no initiative in this area in relation to the Council.
A Comissão apresenta anualmente um relatório sobre o modo como tomou em consideração os pareceres do comité.
The Commission will be required to report on a yearly basis on how it has taken account of the committee's opinions.
O Conselho tomou em consideração a resolução do Parlamento Europeu e irá continuar a fazê-lo.
The Council has taken account of the European Parliament's resolution and will continue to do so.
A Comissão verificou e tomou em consideração tais dados no cálculo do saldo.
The debt data were verified and taken into consideration by the Commission when calculating the final balance.
Na apreciação da questão da imputabilidade, a Comissão tomou em particular consideração as seguintes circunstâncias.
In its assessment of the imputability question, the Commission took into consideration, in particular, the following circumstances.
Isto é algo que a Comissão correctamente reconheceu e tomou em consideração na sua proposta.
This is something that the Commission has correctly recognised and taken into account in its proposal.
Não tomou em conta os relatórios dos parceiros.
You have not taken the partners' reports into account.
A comissão tomou em plena consideração as nossas alterações.
The committee has taken full account of our amendments.
Cinco pessoas foram assassinadas hoje como retaliação por acções que você tomou em nome desta empresa.
Five people were murdered today In retaliation for actions you took on behalf of this company.
Era ainda muito pequeno, pois Marcos nos diz que Ele o tomou em seus braços.
He was still very small, because Mark tells us that He took him into His arms.
O Sínodo dos Bispos de 1980 sobre a família tomou em consideração esta penosa situação, e indicou as linhas pastorais, oportunas para tais circunstâncias.
The 1980 Synod of Bishops on the family considered this painful situation and gave appropriate pastoral guidelines for these circumstances.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 325. Exatos: 1. Tempo de resposta: 317 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo