Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "tresloucado" em inglês

crazy
deranged
hare-brained
Não é tempo de ser o marido tresloucado.
This is no time to act the crazy husband.
Um miúdo de óculos, com um ar tresloucado.
A kid of glasses, with a crazy air.
Como se toma conta de um herege tresloucado?
How are you meant to look after a deranged heretic?
Porque estás a andar como um cowboy tresloucado?
Why are you walking like a deranged cowboy?
Não podemos afirmar simplesmente que os norte-americanos enveredaram por um esquema tresloucado, que George Bush abandonará o poder daqui a seis meses, pelo que poderão abandonar o seu tresloucado esquema, sendo que nós, europeus, nada teríamos a ver com o assunto.
We cannot simply say that the Americans have hit on some hare-brained scheme, that George Bush will no longer be in office six months from now, so they might drop their hare-brained scheme, but we Europeans have nothing to do with all of this.
E tudo fica aos berros e tresloucado, e o meu tio Yang acaba por rir tanto que lhe sai macarrão pelo nariz.
And it gets really loud and crazy, and my Uncle Yang ends up laughing so hard noodles spurt out his nose.
Eu não disse "tresloucado".
I never said "crazy."
Viu aquele olhar tresloucado nos olhos dela?
See that crazy look in her eye?
Mas se estiveres disposto a fazer algo um pouco tresloucado, ainda tens algum tempo livre na tua sessão.
But, if you're up for something a little crazy, you still have time left in your session.
Eis um pensamento tresloucado... Queres dançar?
Here's a crazy thought - you want to dance?
Ah, velho tresloucado, tu também querias fugir!
You wanted to escape too, crazy old man?
Levou tempo para que a polícia e os investigadores determinassem precisamente onde o tiroteio teve início, e também mais tempo para desenvolverem uma estratégia sobre o modo de encontrar a melhor maneira de dominar o tresloucado pistoleiro.
It took police and law enforcement investigators time to determine precisely where the shooting was coming from, and then more time to lay a strategy as to how to best overpower the deranged gunman.
E deixar que me enforquem, tudo em nome da lealdade para com o teu capitão tresloucado?
And permit me to hang, all from allegiance to your deranged captain?
É tresloucado e eu adoro!
You are deranged, sir, and I love it!
És um bocado tresloucado.
You're a little bit crazy.
Tem um olhar tresloucado.
He has crazy eyes.
O raptor deve ser um fã tresloucado.
The kidnapper must be some kind of deranged fan.
Sabes, detesto dizer isto, mas aquele oráculo tresloucado tem razão.
You know, I hate to say this, but that whack-job oracle... she's got a point.
Não, pareces tresloucado, Matt.
No, you're acting crazy, Matt.
Aquele homem das marionetas é doentio e tresloucado, Claire.
That puppet man is a sick and twisted individual, Claire.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 57. Exatos: 57. Tempo de resposta: 97 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo