Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "tudo o que aconteceu" em inglês

everything that happened everything that's happened all that's happened all that happened everything that has happened all that has happened
anything that happened
everything that had happened
all about what happened
all the stuff that happened
all that has occurred
all that had happened
what has happened
whole thing
whatever happened

Sugestões

Vamos limpar e descobrir tudo o que aconteceu.
We'll clean this mess up and try to piece together... everything that happened.
Podíamos ter perdido tudo o que aconteceu.
We could so easily have missed everything that happened.
Há um grande projeto por tras de tudo o que aconteceu.
There's a great design behind everything that's happened.
Depois de tudo o que aconteceu... ela seria realmente útil agora.
Just after everything that's happened, it - I could really use it right now.
Isto é, com tudo o que aconteceu.
I mean, with all that's happened, you know.
Tem sido bastante intenso aqui com tudo o que aconteceu.
It's been pretty intense here with all that's happened.
Lembro-me de tudo o que aconteceu.
I mean, I remember everything that happened.
Eu não poderia sair, não depois de ver tudo o que aconteceu.
I couldn't leave, not after seeing everything that happened.
Gravei tudo o que aconteceu depois de sairmos.
I caught on camera everything that happened after we left.
Estou tentando entender tudo o que aconteceu, - Mas é difícil.
I'm trying to make sense of everything that's happened, but... it's hard.
Eu sabia que precisava dizer-lhe tudo o que aconteceu comigo quando era criança.
I knew I needed to tell him everything that happened to me as a child.
Depois de tudo o que aconteceu com Tyler e outros fatores estranhos, eu estou no mercado para valorizá-la.
You know, after everything that happened with Tyler and, well, other stabby, strangle-y things, I'm in the market to up-size.
E assim a companhia pode negar tudo o que aconteceu aqui.
And that way the company can deny... everything that happened here.
Juhani, realmente sinto muito por tudo o que aconteceu no passado.
Juhani, I'm really sorry for everything that happened back then.
É melhor que eu mantenha isso como minha forma de lidar com tudo o que aconteceu.
It's probably best if I just have this as my own private way of dealing with everything that's happened.
Não sabemos de tudo o que aconteceu, mas temos uma boa idéia das conseqüências.
We don't know everything that happened, but we have a pretty clear idea of how it unfolded.
Eu entendo, considerando tudo o que aconteceu.
I understand, considering all that's happened.
Parece levar seus pensamentos para fora tudo o que aconteceu.
It seems to take his thoughts off all that's happened.
Ajuntamento de tudo o que aconteceu em 2011 na concupiscência de crochê.
Roundup of everything that happened in 2011 on Crochet Concupiscence.
Obviamente, tudo o que aconteceu deixou marcas profundas em você.
Everything that happened, obviously, left deep marks on you.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 961. Exatos: 961. Tempo de resposta: 254 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo