Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "uma hipótese de provar que consigo" em inglês

Dê-me uma hipótese de provar que consigo manter isto aberto.
Give me a chance to prove myself and keep this place open.

Outros resultados

Estou a dar-lhe uma hipótese de provar que é mais do que meia tonelada de raiva, músculos e calças de fome.
I'm giving him a chance to prove he's more than a half-ton of angry, green muscle and hunger pains.
Temos uma hipótese de provar a teoria da Carter.
We've got one shot to prove Carter's theory.
Dá-me apenas uma hipótese de provar isso.
Just give me a chance to prove it.
Dá a ti própria uma hipótese de provar...
Give yourself a chance to prove...
O governo deu-lhe uma hipótese de provar isso.
The government gave him a grant to prove it.
Perco a hipótese de provar que sou mais que uma qualquer que herdou um dinheirão.
I will lose my one chance to prove that I am more than just some woman who inherited a bunch of money.
Dê-me a hipótese de provar que está inocente.
Give me the chance to prove you are innocent.
Acabei de provar que consigo desembaraçar-me.
I just proved I can pull my weight.
Olhem, não acredito em tudo o que ele diz, mas dou a hipótese de provar que estamos errados.
Look, I don't believe everything that he says... but I want to give him a chance to prove us wrong.
Acho que esta é a tua hipótese de provares que estou errado.
I guess you have your chance to prove me wrong.
Porque não me dá uma hipótese de provar o contrário?
Why don't you give me a chance to prove you wrong?
Mas quero que impeça a acusação de Kubus de se tornar pública até que eu tenha uma hipótese de provar a inocência de Bareil.
But keep Kubus's accusations from becoming public until I can prove Bareil's innocence.
Se puder assinar este pedido que diz que está demasiado doente para viajar, pelos menos vai dar-lhe hipótese de provar que está enganada.
But if you could sign this request that says you're too infirm to travel this month, it will at least give him the chance to prove you wrong.
Tenho de provar que consigo fazer tudo o que mãe delas consegue, só que melhor.
I got to prove that I can do everything their mom can, only better.
A questão é, antes de irmos ali e executá-la, não devíamos dar-lhe uma hipótese de provar que está do nosso lado... que ela ainda é uma de nós?
The point is, before we just run in there and execute her, shouldn't we give her the chance to prove she's on our side - that she's still one of us?
Embora eu suspeitasse do Drago queria dar-lhe uma hipótese de provar a sua inocência.
SO YOU SEE, ALTHOUGH I SUSPECTED DR. DRAGO, I FELT I OWED HIM THE CHANCE TO PROVE HIS INNOCENCE.
Então se tivesses a hipótese de provar que tudo era verdadeiro ou falso tu farias isso?
So, then, if you had the chance to prove it was all real or fake, would you do it?
Antes de autorizar estes lugares, a Comissão tem de provar que já foram usados todos os recursos autorizados pela Autoridade Orçamental antes de contemplar a hipótese de afectar mais recursos.
Before authorising those posts, the Commission has to prove that all the resources authorised by the Budgetary Authority have been used before envisaging to allocate more resources.
As hipóteses de vir a conhecer uma mulher como a tua mãe são tantas... como as de provar que há vida noutro planeta.
The chances of me finding another woman like your mother are the same as me proving there's life on another planet up there.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 27723. Exatos: 1. Tempo de resposta: 720 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo