Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "visto que" em inglês

Procurar visto que em: Definição Sinónimos
since given that seen that seeing that
considering that
inasmuch as
considering you
because in that
whereas
visa
given the fact that

Sugestões

Acho que ficariam encantados, visto que volto a juntar esse dinheiro ao orçamento do hospital.
I'm guessing they'd be thrilled since I'm rolling that money back into the hospital's budget.
E visto que todos acham que isto foi um assalto...
And since everybody thinks this was a bank...
Mas, visto que nada aconteceu... decidi não contar para Beth.
But given that nothing happened, I decided not to tell Beth.
Deve ter visto que é impossível.
You must have seen that it's impossible.
Eu acho que ele provavelmente teria visto que esta noite mesmo.
I think he would have probably seen that tonight anyway.
Estás ainda mais vulnerável visto que tens as memórias de Jolinar.
You are even more vulnerable... since you contain the memories of Jolinar.
Não trouxe o estojo, visto que já tinhas um.
I didn't get you a case, since you already have one.
Tirei este arranjo por ti, visto que o Natal foi há seis meses.
I took these down for you since, you know, Christmas was six months ago.
E visto que ele vai morrer, também ficará resolvido para ele.
And since he'll be dead, I should imagine it will suffice for him also.
Isto é bom, visto que estas práticas irresponsáveis têm de acabar.
This is a good thing since these irresponsible practices must cease.
Posso vir cá, visto que não estás a atender as minhas chamadas.
Ahem. I can come down, you know, since you're not answering my phone calls.
Receio que isso não será conveniente para nós, visto que somos todos Budistas.
I'm afraid it's not convenient for us to lodge you since we're all Buddhists.
Pensei que devíamos falar, visto que ambos conhecíamos o Hecky.
Thought we should chat, since we both knew Hecky and all.
Bem, visto que sabe tanto sobre mim...
Well, since you know so much about me...
Eu estou indo visto que tenho muito a fazer.
I'll take off since I have a ton of things to do.
Recomenda- se precaução visto que este ajuste na dose pode ser insuficiente nalguns doentes.
Caution is warranted since this dosage adjustment might be insufficient in some patients.
A tarefa foi complicada, visto que nenhuma vítima estava intacta pois os seus corpos haviam sido sistematicamente mutilados.
The task has been challenging since no victims were intact and the bodies were systematically mutilated.
E, visto que os nossos jovens convidados estão decididos, mataremos dois coelhos de uma só cajadada...
And since our two young guests have it in their minds well, we could kill several birds with one stone to coin a phrase.
Nada, visto que lhe contei.
Nothing now Probably since I told you, but...
Os deuses devem ter visto que precisamos deles.
The gods must have seen that we need them.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 5652. Exatos: 5652. Tempo de resposta: 482 ms.

que visto 115

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo