Regístrese Ayuda
es ···
Traducción Context Conjugación Sinónimos
Únase a Reverso
Publicidad
Publicidad
Publicidad
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones vulgares.
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones coloquiales.

Traducción de "Ernährungs-" en español

alimentaria
nutritiva
alimentario
alimentación
nutrición
nutricionales
FAO
Organización para la Agricultura
alimenticios
alimenticia

Sugerencias

Betrifft: Unvereinbarkeit der Ernährungs- und der Biokraftstoffpolitik
Asunto: Incompatibilidad de las políticas en materia alimentaria y de biocarburantes
Es ist unbestritten, dass in diesen Zeiten der Ernährungs- und Wirtschaftskrise die Arbeitsplätze all dieser Menschen erhalten werden müssen.
Es una necesidad incuestionable el proteger los empleos de estas personas en estos tiempos de crisis alimentaria y económica.
Um diesen Begriff zu ergänzen, schlägt meine Fraktion vor, in Änderungsantrag 8 die Begriffe optimale Ernährungs- und Gesundheitsqualität aufzunehmen.
Para completar esta noción, mi Grupo propone introducir las nociones de calidad nutritiva y de salud óptima en la enmienda 8.
Derzeitiger Stand und die beiden Krisen (Ernährungs- und Finanzkrise)
La situación actual y las dos crisis (alimentaria y financiera)
Neben den bestehenden Herausforderungen hat sich die Situation der LDC durch die jüngste weltweite Finanz-, Ernährungs-, Klimawandel- und Energiekrise verschärft.
Además de los desafíos existentes, la situación de los PMA ha sido agravada por las recientes crisis financiera, alimentaria, de cambio climática y energética.
Wir nehmen Kenntnis von den jüngsten Initiativen und werden auch weiterhin Mittel mobilisieren, um den Entwicklungsländern, insbesondere den am wenigsten entwickelten Ländern, dabei behilflich zu sein, Ernährungs- und Energiesicherheit herbeizuführen.
Tomamos nota de las iniciativas recientes y continuaremos movilizando recursos para ayudar a los países en desarrollo, en particular a los países menos adelantados, a obtener la seguridad alimentaria y energética.
Drittens sollten wir versuchen, einen neuen Dialog über strategische Aspekte zu entfachen, die globale Probleme betreffen, wie u. a. die Bekämpfung der Armut, die Ernährungs- und Energieversorgungssicherheit, die Bekämpfung des Klimawandels usw.
Y, en tercer lugar, para tratar de impulsar un nuevo diálogo en los aspectos estratégicos que afectan a temas globales, como la lucha contra la pobreza, la seguridad alimentaria y energética, la lucha contra el cambio climático, etc.
Die Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen (FAO) forderte den EU-Binnenmarktkommissar kürzlich nachdrücklich auf, Termingeschäfte für Agrarrohstoffe zu beschränken.
La Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura instó recientemente al Comisario europeo de Mercado Interior a limitar el comercio en contratos de futuros sobre productos básicos agrícolas.
Die Kommission hat in Irland ein Amt für Ernährungs- und Veterinärwesen eingesetzt.
La Comisión ha creado una Oficina Veterinaria y de la Alimentación en Irlanda.
Zusammen mit einem Ernährungs- und Bewegungsprogramm senkt dieses Arzneimittel Ihren Blutzucker.
Junto con la dieta y el ejercicio, este medicamento le ayuda a bajar su nivel de azúcar en la sangre.
Die in dieser Verordnung verwendeten Fanggerätecodes wurden von der Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen festgelegt.
Los códigos de arte utilizados en el presente Reglamento los define la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura.
Art, Inhalt und Darreichung des Futters sollten den Ernährungs- und Verhaltensbedürfnissen der Tiere entsprechen.
La forma, el contenido y la presentación de los alimentos deberían responder a las necesidades nutricionales y conductuales del animal.
Ich räume ja auch ohne weiteres ein, daß es in dem Zusammenhang Gesundheits-, Ernährungs- und sozialpolitische Ziele gibt.
Reconozco sin problemas que en este contexto existen objetivos sanitarios, alimenticios y sociopolíticos.
Deshalb sollte der Zusammenarbeit und der Koordinierung mit internationalen Stellen wie der Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation Vorrang eingeräumt werden.
Convendría favorecer la cooperación y la coordinación con organismos internacionales como la FAO.
Nach Schätzungen der Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen (FAO) waren im Jahr 2004 über 70 % der Fischbestände erschöpft, überfischt oder dabei, sich zu erholen.
Por lo que se refiere a los recursos haliéuticos, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) estimó en 2004 que más del 70 % estaban agotados, sobreexplotados o en recuperación.
Es wirft auch die Frage der Ernährungs- und Gesundheitserziehung als Mittel zur Verhütung einiger Krankheiten auf, die mit bestimmten Problemen des Verbrauchs von Lebensmitteln zusammenhängen können.
Ello plantea también la cuestión de la educación en materia de nutrición y salud como medio de prevención de determinadas enfermedades que pueden estar relacionadas con determinados problemas de consumo de productos alimenticios.
Der Nährwert von Rapsöl ist weltweit erforscht worden und die Ergebnisse bestätigen die günstigen Ernährungs- und physiologischen Merkmale des Erzeugnisses.
El valor nutritivo del aceite de colza ha sido objeto de investigaciones internacionales cuyos resultados confirman las características dietéticas y fisiológicas beneficiosas del producto.
Der Präsident des Rates wird ermächtigt, die geänderte Erklärung der Europäischen Gemeinschaft dem Generaldirektor der Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation zu notifizieren.
El Presidente del Consejo queda autorizado a notificar la declaración modificada por la Comunidad Europea al Director General de la Organización para la Agricultura y la Alimentación.
Ich... versuche, mich irgendwie an einen Ernährungs- und Trainingsplan zu halten.
Intento mantenerme en un programa de nutrición y ejercicio.
Reiche wie arme Länder müssen zusammenarbeiten, um neue Lösungen für die Gesundheits-, Ernährungs- und Umweltprobleme zu finden, die so viele Hunderte Millionen Menschen in Armut gefangen halten.
Países ricos y pobres deben colaborar para hallar nuevas soluciones a los problemas de salud, nutrición y medio ambiente que mantienen atrapados en la pobreza a tantos cientos de millones de personas.
No se han encontrado resultados para esta acepción.

Resultados: 215. Exactos: 215. Tiempo de respuesta: 120 ms.

Palabras frecuentes: 1-300, 301-600, 601-900, Más

Expresiones cortas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Expresiones largas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Desarrollado por Prompsit Language Engineering para Softissimo