Regístrese Ayuda
es ···
Traducción Context Conjugación Sinónimos
Únase a Reverso
Publicidad
Publicidad
Publicidad
Ver también: der Grenzwert
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones vulgares.
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones coloquiales.

Traducción de "Grenzwert" en español

valor límite
umbral
máximo
valor crítico

Sugerencias

Im Besonderen sollte für Blei ein geringerer Grenzwert eingeführt werden.
En particular, debe introducirse un valor límite inferior para el plomo.
Ein Grenzwert von 0,05 erhöht den Schutz der Arbeitnehmer beträchtlich.
Un valor límite de 0,05 incrementa de manera significativa la protección de los trabajadores.
Bei Mengen unter dem unteren Grenzwert kommt die Richtlinie 96/82/EG nicht zur Anwendung.
La Directiva 96/82/CE no es aplicable por debajo del umbral inferior.
Dieser Grenzwert sollte auch in diese Richtlinie aufgenommen werden, um einen ausreichenden Grundwasserschutz sicherzustellen.
Este umbral debe incluirse también en la presente Directiva para garantizar una protección adecuada de las aguas subterráneas.
Erstmals wird ein Grenzwert für einen krebserregenden Stoff festgesetzt.
Es la primera vez que se establece un valor límite para una sustancia cancerígena.
Der vorgeschriebene Grenzwert wird durch das genannte Behandlungsverfahren lediglich um 1,51 mg/l bzw. 1,54 mg/l überschritten.
Mediante este tratamiento, se elude el deber de información establecido por el Reglamento sobre agua mineral y agua de mesa y se sobrepasa el valor límite previsto en 1,51 l ó 1,54 mg/l.
Der Begriff „Konzentrationsobergrenze" entspricht de facto einem Grenzwert.
El concepto de «tope de concentración» corresponde de hecho a un valor límite.
Die momentan verfügbaren Daten über PM 2,5 sind noch nicht ausreichend, um einen verbindlichen Grenzwert neu festzulegen.
Los datos disponibles actualmente sobre las PM 2,5 no bastan para fijar un valor límite vinculante.
Die Inflationsrate lag in Litauen in den letzten 12 Monaten geringfügig über dem Grenzwert.
El índice de inflación fue en Lituania durante los 12 últimos meses ligeramente superior al valor límite.
Neben dem Grenzwert wird ein ambitionierter langfristiger Zielwert für Arsen vorgeschlagen, der soweit als möglich erreicht werden soll.
Además del valor límite se propone un ambicioso valor objetivo a largo plazo para el cadmio, que debe alcanzarse en la mayor medida posible.
Dieser Grenzwert sollte in der Richtlinie festgelegt werden.
Se indica este valor límite para la Directiva.
Dieser Grenzwert darf 500000 EUR oder den Gegenwert in Landeswährung nicht übersteigen.
Este umbral no podrá exceder de 500000 EUR o su equivalente en moneda nacional.
Die Vorschriften über den höchstzulässigen Cadmiumgehalt von Düngemitteln gelten seit 1985; damals wurde ein Grenzwert von 120 mg/kg P2O5 festgelegt.
Las disposiciones sobre el contenido máximo admisible de cadmio en los abonos están vigentes desde 1985, año en que se fijó un valor límite de 120 mg/kg de P2O5.
Der derzeit vorgeschlagene Grenzwert ist sehr hoch, er beträgt 1 Mrd. EUR.
El umbral que se prevé en la actualidad es elevado, en torno a mil millones de euros.
Der Ausschuß für soziale Angelegenheiten und Beschäftigung hält es für erforderlich, die Definition des Begriffs Grenzwert zu präzisieren.
La Comisión de Asuntos Sociales y Empleo considera que es necesario especificar la definición del concepto de valor límite.
Der jetzt vorgelegte Gemeinsame Standpunkt ist wesentlich besser, weil zum ersten Mal ein echter Grenzwert eingeführt wird.
La posición común que ahora se nos presenta es mucho mejor porque con ella se introduce por primera vez un verdadero valor límite.
Grenzwert des A-bewerteten Schalldruckpegels (LWAd, lim)
Valor límite del nivel de potencia acústica ponderado A (LWAd, lim)
Wenn extrapolierte Werte verwendet werden, ist ein Grenzwert anzugeben.
Si se utilizan valores extrapolados, se citará un valor límite.
Auf eine Dezimalstelle mehr als Grenzwert runden
Redondeado a un decimal más que el valor límite.
Anhang VI [1]Grenzwert Auftauverlust
Valor límite de agua escurrida [1]anexo VI
No se han encontrado resultados para esta acepción.

Resultados: 899. Exactos: 899. Tiempo de respuesta: 125 ms.

Palabras frecuentes: 1-300, 301-600, 601-900, Más

Expresiones cortas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Expresiones largas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Desarrollado por Prompsit Language Engineering para Softissimo