Regístrese Ayuda
es ···
Traducción Context Conjugación Sinónimos
Únase a Reverso
Publicidad
Publicidad
Publicidad
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones vulgares.
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones coloquiales.

Traducción de "abstraer" en alemán

abstrahieren
La campaña de los Miliband fue un ejemplo extremo de lo que podríamos denominar contranepotismo: el intento de abstraer al político de todos los apegos privados.
Der Wettstreit zwischen den Miliband-Brüdern war ein extremes Beispiel für einen Vorgang, den man als Konter-Nepotismus bezeichnen könnte - ein Versuch, den Politiker von allem privaten Beiwerk zu trennen.
Esto se debe a que la concepción Occidental no se puede abstraer a partir del proceso más amplio de la modernización.
Dies liegt daran, dass man die westliche Sichtweise nicht vom größeren Prozess der Modernisierung abkoppeln kann.
Y si se mueven a la derecha también tendrán el lenguaje, porque eso es abstraer mucho más desde la semejanza, pero manteniendo el significado.
Und wenn man nach rechts geht, bekommt man auch Sprache, denn diese ist noch weiter von der Ähnlichkeit wegabstrahiert, während die Bedeutung erhalten bleibt.
Usar un dron, la posibilidad de colocar una cámara por encima de todo y fotografiar hacia abajo, me permite abstraer su cultura.
Wenn ich eine Drohne verwende, also eine Kamera fliegen lasse und direkt nach unten fotografiere, kann ich ihre Kultur herausfiltern.
Éstas empezaron a abstraer información y a construir estructuras muy especiales que no hacían más que procesar información en comunidad.
Die Zellengemeinschaften begannen wieder Informationen zu abstrahieren. Und sie entwickelten spezielle Strukturen, welche nichts anderes machten, als Informationen innerhalb des Organismus zu verarbeiten.
Se refieren a la capacidad cognoscitiva del ser humano, a su capacidad para comprender, abstraer, resolver problemas y aplicar conocimientos.
Es ist also eine kognitive Fähigkeit des Menschen, die Fähigkeit, zu verstehen, zu abstrahieren sowie Probleme zu lösen und Wissen anzuwenden.

Otros resultados

Buscas una excusa que te deje abstraerte.
Du hast nur eine Entschuldigung gesucht um abzuhauen.
No quiero ni puedo abstraerme de mi condición de vasca.
No podemos abstraernos de nuestra responsabilidad con la civilización.
Wir können uns unserer Verantwortung für die Zivilisation nicht entziehen.
Podemos abstraerlos y crear algo nuevo.
Stattdessen schlage ich vor, uns die Prozesse der Natur anzueignen.
Pero abstraerse completamente de las emociones, no es posible.
Aber ich kann nach der Arbeit auch nicht einfach abschalten und alles vergessen.
Ahora pasamos por períodos similares a los organismos multicelulares; abstraemos nuestros métodos de registro, presentación y procesamiento de información.
Wir durchgehen dieselben Stufen, welche Mehrzellerorganismen durchgemacht haben - Die Abstraktion unserer Methoden, wie wir Daten festhalten, präsentieren, verarbeiten.
Permítanme abstraerme de los sucesos de la última semana y echar un vistazo a los últimos dos años.
Lassen Sie mich von den Ereignissen der letzten Woche einmal Abstand nehmen und auf die vergangenen zwei Jahre zurückblicken.
Eso significa que es una cuestión que no puede abstraerse de la situación mundial.
Das bedeutet, dass diese Frage nicht losgelöst von der Weltsituation gesehen werden kann.
...que le impide abstraerse del presente.
Me temo que está a punto de abstraerse para siempre.
Sin embargo, en un mundo que se globaliza cada vez más no podemos abstraernos de nuestra responsabilidad internacional.
In einer Welt zunehmender Globalisierung dürfen wir uns unserer internationalen Verantwortung jedoch nicht entziehen.
Se trata de abstraerse de las propias apetencias, para aplicar un método diferente de trabajo.
Es geht darum, die eigenen Wünsche hintanstellen, es geht darum, eine andere Arbeitsmethode anzuwenden.
El arte de abstraerte mientras los segundos pasan lentamente.
abschalten, während die Sekunden langsam verstreichen.
Señor Presidente, me complace que esta mañana esta Asamblea pueda abstraerse de los lejanos tambores de guerra y centrarse en las necesidades del ciudadano como consumidor.
? Herr Präsident, wenn wir uns heute Vormittag mit den Bedürfnissen der Bürger als Verbraucher befassen, so ist das eine angenehme Ablenkung vom fernen Kriegsgedröhn.
No se han encontrado resultados para esta acepción.

Resultados: 27. Exactos: 6. Tiempo de respuesta: 87 ms.

Palabras frecuentes: 1-300, 301-600, 601-900, Más

Expresiones cortas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Expresiones largas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Desarrollado por Prompsit Language Engineering para Softissimo