Regístrese Ayuda
es ···
Traducción Context Conjugación Sinónimos
Únase a Reverso
Publicidad
Publicidad
Publicidad
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones vulgares.
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones coloquiales.

Traducción de "como" en alemán

Sugerencias

cómo +10k
+10k
como si +10k
7452
7355
5715
5270
como ya 5233
Pero podemos imaginar como termina realmente.
Aber wir können uns vorstellen, wie es wirklich geendet hat.
Alquilas mujeres como alquilaste este apartamento.
Du kaufst dir Frauen, wie du diese Wohnung gekauft hast.
Lo amaba como cliente, como mentor y como amigo.
Ich habe ihn als Klienten, als Freund und als Mentor geliebt.
Hablé como ciudadana, como madre, no como primera dama.
Ich sprach als Bürgerin, als Mutter, nicht als First Lady.
Nosotros produjimos grandes filósofos como Ramos humanistas como Juárez artistas como Diego Rivera.
Unser Volk brachte große Philosophen wie Ramos, Humanisten wie Juárez, Künstler wie Diego Rivera hervor.
Pero ahora las empresas como TransCanada están capacitando a la policía en presentaciones como esta sobre cómo perseguir manifestantes no violentos como terroristas.
Aber im Moment unterweisen Unternehmen wie TransCanada die Polizei in Präsentationen wie dieser darin, wie sie friedliche Demonstranten als Terroristen verfolgen können.
Tales personas deben permanecer juntas como camaradas, como socios, como...
Solche Menschen müssen zusammenhalten wie Kameraden, wie Partner, wie...
Ya sean conservadores como Sarkozy, democratacristianos como Merkel, populistas de derecha como Berlusconi o socialistas como Zapatero, la afiliación política no parece diferenciar.
Egal, ob es sich dabei um Konservative wie Sarkozy, Christdemokraten wie Merkel, Rechtspopulisten wie Berlusconi oder Sozialisten wie Zapatero handelt: die politische Ausrichtung spielt offenbar keine Rolle.
La plataforma debería entenderse únicamente como instrumento de interconexión de registros, no como una entidad independiente con personalidad jurídica.
Die Plattform sollte ausschließlich als Instrument für die Verknüpfung von Registern und nicht als eigenständige Stelle mit Rechtspersönlichkeit verstanden werden.
Pueden constituirse directamente como fundación independiente, o como unión de fundaciones existentes o de otras entidades.
Sie können unmittelbar als eigenständige Stiftung sowie als Zusammenschluss von bereits bestehenden Stiftungen oder anderen Einrichtungen gegründet werden.
Ella se fue como abuela y regresó como una tigresa.
Sie ging wie eine Grossmutter und kam wieder wie ein Tiger.
Nos usas como instrumentos, no como compañeros.
Sie behandeln uns wie Instrumente, nicht wie Partner.
Si atomizan sus tejidos en la atmósfera sería como un insecticida para personas como tú y yo.
Wenn sie sein Gewebe in der Atmosphäre atomisieren würden... wäre das wie ein Insektizid für Lebewesen wie dich und mich.
Comenzó como una escuela y terminó como un templo.
Es begann als Schule und endete als Tempel.
Si quieren aceptarme como amigo, tómenme como prisionero.
Wenn ich mich nicht als Freund akzeptieren wollt, dann nehmt mich als Gefangenen.
Se diseñó como una armadura contra hombres como Jim Hobart.
Es war als eine Art Panzer designend gegen Männer wie Jim Hobart.
Ser tratados como hombres, no como animales.
Dass man uns wie Menschen behandelt, nicht wie Tiere.
Bélgica no ha presentado estas medidas como inversiones meditadas, sino como ayudas de reestructuración.
Belgien hat diese Maßnahmen nicht als umsichtige Investitionen, sondern als Umstrukturierungsbeihilfen dargestellt.
Actúa como un total extraño, es como si no lo conociese.
Er agiert wie ein völlig Fremder, als ob ich ihn nicht kenne würde.
Fui traída a este país como una esclava, atada como un animal.
Ich wurde als Sklavin in dieses Land gebracht, verschnürt wie ein Tier.
No se han encontrado resultados para esta acepción.

Resultados: 593334. Exactos: 593334. Tiempo de respuesta: 456 ms.

cómo +10k
como si +10k
como ya 5233

Palabras frecuentes: 1-300, 301-600, 601-900, Más

Expresiones cortas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Expresiones largas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Desarrollado por Prompsit Language Engineering para Softissimo