Regístrese Ayuda
es ···
Traducción Context Conjugación Sinónimos
Únase a Reverso
Publicidad
Publicidad
Publicidad
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones vulgares.
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones coloquiales.

Traducción de "marcar una diferencia" en francés

faire la différence
faire avancer les choses
changer la donne
faire bouger les choses
faire toute la différence
faire une différence changer les choses
apporter un changement
Espero que Europa quiera marcar una diferencia.
J'espère que l'Europe est décidée à faire la différence.
Estoy muy contento de saber que mi voz puede marcar una diferencia en mi comunidad .
« Je suis vraiment heureux de savoir que ma voix peut faire la différence dans ma communauté ».
Porque yo deseo marcar una diferencia .
La educación es un buen ejemplo de un aspecto en el que nuestra labor puede marcar una diferencia .
L'éducation est un très bon exemple de domaine où nous pouvons faire avancer les choses ».
Creemos que somos demasiados jóvenes para marcar una diferencia notable.
Nous n'exprimons pas notre opinion. Nous pensons être trop jeunes pour changer la donne.
Podemos, y debemos, marcar una diferencia importante en los meses venideros.
Nous pouvons - nous devons - changer la donne au cours des mois à venir.
Pero no es necesario regresar a esa política para marcar una diferencia.
Il n'est cependant pas nécessaire de recourir à de telles politiques pour faire la différence.
Juntos podemos marcar una diferencia en beneficio de los ciudadanos europeos.
Ensemble, nous pouvons faire la différence au profit des citoyens de notre Europe.
Ibas a probar que incluso nosotros podíamos marcar una diferencia.
Tu voulais prouver qu'on pouvait aussi faire la différence.
Quiero decir, él estaba trabajando en la comunidad, intentando marcar una diferencia.
Il s'était vraiment investi dans la communauté, pour faire la différence.
Abandoné una carrera de software para venir aquí y marcar una diferencia.
J'ai abandonné ma carrière en informatique pour venir ici et faire la différence.
Esos montos pueden marcar una diferencia si se los utiliza para salvar vidas.
Ces montants peuvent faire la différence lorsqu'ils sont utilisés pour des activités qui sauvent des vies.
Juntos podemos marcar una diferencia y contribuir a lograr un mundo mejor.
Ensemble, nous pouvons faire la différence et contribuer à un monde meilleur.
Angeline quiere ser piloto, para poder volar alrededor del mundo y marcar una diferencia.
Angeline veut être pilote pour pouvoir voler autour du monde et faire la différence.
No obstante, para alcanzar una solución la comunidad internacional debe demostrar que puede marcar una diferencia.
Mais pour arriver à une solution, la communauté internationale doit démontrer qu'elle peut faire la différence.
"Creemos que esta movilización y la distribución de los mosquiteros tratados con insecticida puede marcar una diferencia real", afirma Vu Thi.
« Nous avons le sentiment que cette mobilisation et distribution de moustiquaires peuvent faire la différence », constate Mme Vu Thi.
Estaba tan decidida a convertirme en maestra en ese momento para poder marcar una diferencia en mi familia.
J'étais vraiment déterminée pour être professeur pour faire la différence dans ma famille.
Volví de Alemania a Bolivia convencido de que vayamos donde vayamos, tenemos la oportunidad de marcar una diferencia.
Je suis parti d'Allemagne pour retourner en Bolivie en pensant que peu importe où nous allons, nous avons l'opportunité de faire la différence.
"Por eso quiero marcar una diferencia", afirma con decisión.
« C'est pourquoi je veux faire avancer les choses » affirme-t-elle.
Todos tendremos que colaborar para conseguir ese objetivo, y prometo intentar marcar una diferencia al menos en las regiones de las que soy responsable.
Nous devons tous travailler dans ce but et je vous promets d'essayer de faire la différence au moins dans les régions dont je suis responsable.
No se han encontrado resultados para esta acepción.

Resultados: 302. Exactos: 302. Tiempo de respuesta: 96 ms.

Palabras frecuentes: 1-300, 301-600, 601-900, Más

Expresiones cortas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Expresiones largas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Desarrollado por Prompsit Language Engineering para Softissimo