Regístrese Ayuda
es ···
Traducción Context Conjugación Sinónimos
Únase a Reverso
Publicidad
Publicidad
Publicidad
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones vulgares.
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones coloquiales.

Traducción de "¿habéis decidido lo que vais a hacer" en inglés

Otros resultados

¿Margot y tú habéis decidido qué vais a hacer con Tessa?
Did you and Margot decide what you're going to do with Tessa?
Mirad, no necesito saber lo que vais a hacer.
Look, I don't need to know whatever it is you do.
Si queréis a Alfie, esto es lo que vais a hacer.
DISTORTED VOICE: 'You want Alfie back, this is what you do.
Explicadles al principio de clase lo que vais a hacer ese día.
Explicadles at the beginning of class what you going to do that day.
Lo que vais a hacer es inspirar...
So what we're going to do, a deep breath in.
Lo que vais a hacer es un pecado.
Así que esto es lo que vais a hacer.
So here's the smart play.
Amado maestro, ¡estamos preocupados por lo que vais a hacer ¡.
Dear Master, we're worried about what you'll do.
No sé lo que vais a hacer vosotros, pero yo tengo planes esta noche.
I don't know what you two are doing, but I have plans this evening.
Lo que vais a hacer es un error.
What you're going to do is a mistake.
No puedo permitir lo que vais a hacer.
I can't let you go do it.
Idos de una vez si es lo que vais a hacer.
Leave if that's what you're going to do.
Os diré lo que vais a hacer.
This is what you'll do.
Debéis contadles lo que vais a hacer y lo que van a aprender, así conseguiréis crear un ambiente de confianza en el aula.
Tell them what you ought going to do and what they learn, so you will succeed in creating an atmosphere of trust in the classroom.
No se lo que vais a hacer excepto a... los matones que están sentados allí en la carretera con pistolas en sus manos.
I don't know what y'all are goin'up to do except for- The thugs that's sittin' there in the highway with guns in their hands.
Incluso los mejores tienen que prepararse para lo peor y eso es lo que vais a hacer a continuación... preparar un testamento.
Even the best have to prepare for the worst, and that's what you're going to be doing next... Preparing a will.
Bueno, tendrá que ser algo padre, madre e hijo. porque tengo que saber lo que vais a hacer.
Well, it'll have to be a father, son and mother thing because I have to know what you two are doing.
¿Y que es lo que vais a hacer ahora? Pregunto Zgkol. El Rey Troll es muy peligroso.
And what will you do now? Zgkol asked. King Troll very dangerous.
¿Sabéis lo que vais a hacer?
Do you know what to do?
No se lo que vais a hacer excepto a...
I don't know what y'all are goin'up to do except for-
No se han encontrado resultados para esta acepción.

Resultados: 107578. Exactos: 0. Tiempo de respuesta: 3113 ms.

Palabras frecuentes: 1-300, 301-600, 601-900, Más

Expresiones cortas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Expresiones largas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Desarrollado por Prompsit Language Engineering para Softissimo