Regístrese Ayuda
es ···
Traducción Context Conjugación Sinónimos
Únase a Reverso
Publicidad
Publicidad
Publicidad
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones vulgares.
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones coloquiales.

Traducción de "Aguantaron" en inglés

endured
withstood
Muchos en nuestra nación aguantaron esclavitud.
Many in our nation endured slavery.
Ésos de Smyrna aguantaron un sino peor.
Those from Smyrna endured a worse fate.
Que aguantaron golpes y balas y décadas tras las rejas.
Who endured beatings and bullets and decades behind bars.
Quienes vivieron aquí y aguantaron inviernos severos
who had lived here and endured severe winters
A pesar de todo, ustedes aguantaron y vararon lentamente estos obstáculos en el olvido.
Yet you endured, and slowly ground these obstacles into oblivion.
En hecho, americanos reunidos a los teatros de la película o escuchados los cómicos de radio como escape de la pobreza que muchos aguantaron.
In fact, Americans flocked to the movie theaters or listened to radio comedians as an escape from the poverty that many endured.
Las cariocas aguantaron el primer cuarto por los 6 tiros libres fallados por el equipo español, pero a partir del segundo no pudieron con la movilidad de España que reventó a Brasil con su actividad defensiva que ahogaba el ataque brasileño.
The cariocas endured the first quarter by 6 missed free throws by the Spanish team, but from the second could not handle the mobility that burst Spain to Brazil with his defensive activity that drowned the Brazilian attack.
La nueva construcción, en estilo gótico, fue comenzada en 1294 por el arquitecto y el escultor Sozzo Rustichini, de Siena, pero los trabajos aguantaron muchas interrupciones y muchas restauraciones cambiaron la iglesia.
The new construction, in Gothic style, was begun in 1294 by the architect and sculptor Sozzo Rustichini, from Siena, but the works endured many interruptions and many restorations changed the church.
Porque, ambos en reproches y opresiones, ciertamente, ustedes estaban siendo hechos un espectáculo, y que así ustedes se volvieron compañeros de los que lo aguantaron.
because, both in reproaches and oppressions, indeed, ye were being made a spectacle, and that thus ye became partners of the ones who endured it.
Aguantaron hasta el final contra todo pronóstico.
They were staunch to the end against odds uncounted.
Aguantaron las condiciones de la cárcel en espíritu de oración.
They endured the conditions in the jail with a spirit of prayer.
Aguantaron las duras condiciones que les había impuesto, creciendo en fuerza y número.
They responded to the harsh conditions imposed by pharaoh by growing in strength and numbers.
Ave Caius C+. Aguantaron el ataque pero algunos lograron penetrar el perímetro.
Ave Caius C+, they withstood the attack but some managed to get very close to the enemy.
Aguantaron una semana, un mes o dos... y eso es todo.
Persisting in a week, a month... and that's it.
Aguantaron largos viajes en auto en el calor, la espera interminable, los empujones de otros reporteros "más calificados", camas duras y café frío sin quejas.
They endured long car rides in the heat, interminable waiting, jostling from other "more entitled" reporters, hard beds and cold coffee without complaint.
Aguantaron un día y una noche mientras los británicos disparaban entre 1.500 y 1.800 morteros, cada uno de 90 kilos de peso, al fuerte y sus alrededores , dice Pitch.
They held out for a day and a night while the British lobbed between 1,500 and 1,800 shells, each weighing over 200 pounds, on and around that fort, Pitch said.
Son los que aguantaron esos gigantescos impactos.
They're the ones who lived through these giant impacts.
Los monjes sólo aguantaron 5 meses.
The brothers only stayed five months.
Esos soldados ni siquiera aguantaron un invierno aquí,
These soldiers could not even make it through one winter here,
Tus chicos aguantaron, hasta la semana pasada.
Your guys hold out... until last week.
No se han encontrado resultados para esta acepción.

Resultados: 88. Exactos: 88. Tiempo de respuesta: 109 ms.

Palabras frecuentes: 1-300, 301-600, 601-900, Más

Expresiones cortas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Expresiones largas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Desarrollado por Prompsit Language Engineering para Softissimo