Regístrese Ayuda
es ···
Traducción Context Conjugación Sinónimos
Únase a Reverso
Publicidad
Publicidad
Publicidad
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones vulgares.
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones coloquiales.

Traducción de "actuar con todo vigor" en inglés

Tenemos que actuar con todo vigor y con toda eficacia.
We must act forcefully and effectively.

Otros resultados

El brazo de actuar con vigor,
The arm to act with vigor,
La comunidad internacional debe actuar con vigor para garantizar la protección de las personas individuales, así como de las comunidades minoritarias.
The international community must take vigorous action to protect individuals as well as minority communities.
Felicito a su Señoría por actuar con tanto vigor en nombre de sus electores.
I congratulate the honourable Member for acting so vigorously on behalf of his constituents.
El Cuarteto debe actuar con mayor vigor.
The Quartet needs to play a more vigorous role.
La comunidad internacional debería aprovechar esta oportunidad tan singular para actuar con vigor y determinación a fin de hacer realidad los objetivos que ya se han definido en esta esfera.
The international community should seize this highly unique opportunity to act vigorously and in absolute terms to realize the already defined goals in this domain.
Cuando las medidas adoptadas por el Gobierno resulten insuficientes, la Comisión deberá actuar con vigor para garantizar una cooperación efectiva de parte de las autoridades.
If the measures taken by the Government should prove to be insufficient, the Commission must act decisively to ensure that the authorities cooperated effectively.
A partir de 2012 debemos fijarnos metas más ambiciosas y debemos actuar con vigor para universalizar la adhesión al Protocolo.
We need to set more ambitious goals for 2012 onwards and we must take strong action to ensure universal accession to the Protocol.
Mediante este decreto se revitaliza dicho Comité, otorgándosele nuevos poderes para actuar con más vigor bajo la supervisión directa de la Presidencia.
This decree revitalizes CEAWC by giving it additional powers to act more vigorously under the direct supervision of the Presidency.
Muchas nubes surcan el cielo de Europa precisamente en el momento en que, con la ampliación consumada y la firma del Tratado Constitucional, tenemos que actuar con renovado vigor.
There are many clouds chasing across the skies of Europe now, just as, with enlargement complete and the Constitutional Treaty about to be signed, we should be acting with renewed vigour.
"El Departamento de Justicia va a trabajar y actuar con total vigor para asegurar que en Puerto Rico haya y siga habiendo gobierno limpio", agrego la Mandataria.
"The Justice Department is going to work and act to make sure that Puerto Rico has a clean government," Calderon concluded.
Hay algo que hacer. MPF y TCE deben actuar con mayor vigor, porque no hay ningún cuidado o responsabilidad sobre estos recursos.
There is something to be done. MPF and TCE should act with greater vigor, because there is no care or responsibility over these resources.
Debemos ahora actuar con vigor, alentar a los defensores de la paz y la transición y desalentar las voces estridentes del odio, de manera que algún día - pronto - el hombre y la mujer de Sudáfrica finalmente puedan liberarse.
We must now act forcefully, encouraging proponents of peace and transition, and discourage the shrill voices of hatred and interposition so that one day - soon - the South African man and woman may be free at last.
Y únicamente un Consejo de Seguridad democrático y representativo actuará con el mismo vigor en todas las situaciones en todas las zonas geográficas.
And only a democratic and representative Security Council will act with the same vigour in all situations in all geographic locations.
Otros participantes reconocieron la necesidad de que los árbitros pudieran actuar con vigor e independencia en su forma de dirigir el arbitraje y estimaron que se había establecido un equilibrio razonable entre las restricciones legislativas de tales renuncias y las necesidades de los propios árbitros.
Other members recognized the need for arbitrators to be able to act robustly and independently in their conduct of the arbitration, and felt that a reasonable balance had been found between the statutory restrictions on such waivers and the needs of the arbitrators themselves.
Si aparecen brotes de enfermedad, la UE tiene mecanismos y procedimientos en vigor para actuar rápidamente y establecer prohibiciones en caso necesario.
When there are outbreaks of animal diseases, the EU has mechanisms and procedures in place to act swiftly and ban products if necessary.
Sin embargo, esperar a que el Tratado entre en vigor para actuar sería como esperar para llorar sobre la leche derramada.
However, waiting for the Treaty to enter into force before acting would be to wait for the time when we can cry over spilt milk.
En cuanto a nuestras políticas exteriores, existe un amplio consenso en que Europa debe actuar con más eficacia y vigor en la escena internacional.
As for our external policies, there is a strong consensus that Europe needs to be a more effective and vigorous actor on the world stage.
Si el Parlamento y el Consejo pueden actuar con rapidez en este asunto, esperamos que la medida entre en vigor el 1 de enero de 2011.
If Parliament and the Council can act quickly on this, we hope to have the measure in place on 1 January 2011.
Será preciso, por lo tanto, actuar con suma prudencia y examinar la estructura en vigor para determinar sus eventuales aspectos débiles y la forma de mejorarlos si es preciso.
It was therefore necessary to proceed with caution, and analyse the existing structure to identify its possible weaknesses and see how it could be improved, if necessary.
No se han encontrado resultados para esta acepción.

Resultados: 6028. Exactos: 1. Tiempo de respuesta: 968 ms.

Palabras frecuentes: 1-300, 301-600, 601-900, Más

Expresiones cortas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Expresiones largas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Desarrollado por Prompsit Language Engineering para Softissimo