Regístrese Ayuda
es ···
Traducción Context Conjugación Sinónimos
Únase a Reverso
Publicidad
Publicidad
Publicidad
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones vulgares.
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones coloquiales.

Traducción de "al parecer las" en inglés

apparently the
it would seem that the
it appears to be the
it appears that the
it would appear
it appeared
about reports
Apparently, the
Intentamos ponernos en contacto con el director del centro, pero al parecer las líneas estaban cortadas desde hacía meses.
We tried to contact the director of the centre, but apparently the lines had been cut off months ago.
Varios presos han recibido heridas mortales tras intentar escapar, y al parecer las autoridades no han adoptado ninguna medida para castigar a los responsables.
A number of prisoners had received fatal injuries following attempts to escape, and it would seem that the authorities had not taken any steps to punish those responsible.
En consecuencia, al parecer las garantías de cumplimiento del artículo 15 son insuficientes.
Accordingly, there appeared to be insufficient guarantees of compliance with article 15.
En 11 casos, al parecer las investigaciones están en curso.
In 11 cases, investigations are reportedly in progress.
Esas razones explican también al parecer las diferencias de duración entre diferentes categorías de servicio alternativo.
These reasons presumably explain the differences in length of service between different categories of alternative service as well.
Por otra parte, al parecer las especies pelágicas pequeñas están subexplotadas.
On the other hand it appears that the small pelagic species are under exploited.
Bueno, al parecer las zapatillas fueron "diseñadas" por Gerald Tolliver.
Well, looks like the sneakers were "designed" by a Gerald Tolliver.
Además, al parecer las viviendas sociales de alquiler no están ocupadas exclusivamente por personas pertenecientes a las categorías de ingresos más bajos.
In addition, it would appear that low-cost public rental housing is not solely occupied by persons from the lowest income categories.
En otros casos al parecer las mujeres han sido muertas por su marido por haber pedido el divorcio.
In other cases women have reportedly been killed by their husbands after having demanded a divorce.
Por otra parte, un Estado confunde al parecer las convicciones de la Relatora Especial con las alegaciones que ha debido señalar a su atención.
Furthermore, one Government appeared to confuse the Special Rapporteur's personal convictions with the allegations she was required to bring to its attention.
En febrero de 1990, el Iraq reconoció al parecer las cantidades contractuales no satisfechas tras la intervención de representantes oficiales y políticos alemanes.
In February 1990, Iraq allegedly acknowledged the unpaid contractual amounts after intervention by German official representatives and politicians.
Después de una comprobación de pasaporte le quitaron al parecer las esposas y le ordenaron que se fuera.
Following a passport check, they reportedly took off his handcuffs and ordered him to leave.
Empero, al parecer las empresas van a introducir esas mejoras al ritmo que consideren oportuno.
However, it seems that firms are going to introduce them at their own pace.
No obstante, al parecer las autoridades venezolanas devolvieron a más de 2.000 colombianos desde mediados de 1999 sin permitirles hacer uso de procedimientos de asilo.
Nonetheless, Venezuelan authorities reportedly returned more than 2,000 Colombians since mid-1999 without granting them access to asylum procedures.
Igualmente, al parecer las mujeres disponen de menos información que los hombres sobre las posibilidades de financiación a su alcance.
Women also seem to have less information than men about the possibilities for financing available to them.
De todas maneras, al parecer las diferentes cuestiones se encaran de forma fragmentaria porque no existe una estrategia global.
However, the approach it had adopted to the various issues was still piecemeal because there was no overall strategy.
Además, el Presidente de la República no respeta al parecer las decisiones del Tribunal Constitucional.
Furthermore, the President of the Republic apparently did not respect the decisions of the Constitutional Court.
El CAT se mostró preocupado por que al parecer las alegaciones de tortura y malos tratos no se investigaran de manera imparcial y rápida.
CAT expressed concern at reports that allegations of torture and ill-treatment were not investigated promptly and impartially.
Existen unos cuantos casos en que al parecer las mujeres han recibido algún tipo de reparación legal y los agresores han sido castigados.
There are a handful of cases where women are reported to have received some form of legal redress, including punishment of the perpetrators.
En Kivu del Sur, al parecer las FDLR siguen reclutando a niños y cometiendo abusos de otro tipo contra ellos.
In South Kivu, FDLR reportedly continues recruitment and other abuses against children.
No se han encontrado resultados para esta acepción.

Resultados: 206. Exactos: 206. Tiempo de respuesta: 485 ms.

Palabras frecuentes: 1-300, 301-600, 601-900, Más

Expresiones cortas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Expresiones largas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Desarrollado por Prompsit Language Engineering para Softissimo