Regístrese Ayuda
es ···
Traducción Context Conjugación Sinónimos
Únase a Reverso
Publicidad
Publicidad
Publicidad
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones vulgares.
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones coloquiales.

Traducción de "caer todo encima" en inglés

Buscar caer todo encima en: Definición Diccionario Sinónimos
Si no reforzamos el túnel, se nos va caer todo encima.
Unless the tunnel gets the proper support, it's all going to come down on our heads.
Es demasiado peligroso, una vez dentro se nos podría caer todo encima.
It's too dangerous, once inside it could all collapse on top of us.
Una vez estuviéramos dentro, se nos podría caer todo encima.
Once inside, it could fall in on us.
¿Cómo sabemos que no nos va a caer todo encima nuestro?
How do we know we won't bring the whole thing down on top of us?

Otros resultados

Si vacila, le caerá todo encima.
If he hesitates, I'll nail him.
Se acabo Frank, en unos minutos te caerá encima todo el mundo.
It's over, Frank... returns a few minutes you back on the world.
Si descubro que tenéis algo que ver con esto... os caerá encima todo el peso de la ley.
If I discover that either of you is involved like that, I'll have you prosecuted to the full extent of the law.
Y como la arme una sola vez, le va a caer encima todo el reglamento.
And if you foul up just once, I'll hit you with everything in the book.
Si vuelvo a saber algo de ustedes, la CIA les caerá encima con todo su peso.
If I ever hear from you again, the CIA will be on you like a cheap suit from the Men's Wearhouse.
Tillman, como fuera, el edificio Federal le caerá encima con todo su peso.
If you publicly malign Dr. Tillman in any way... I guarantee the federal building
Les va a caer encima con todo su peso, ya lo verán.
HE GOING TO COME DOWN ON Y'ALL
Dejé caer casi todo el laboratorio encima de ti y de la Srta. Sullivan y aún estás allí parado.
I dropped half the lab on you and miss Sullivan, and yet, here you stand.
Tienes la emoción y la excitación de no saber nunca qué te puede caer encima.
You will get the thrills and excitement of never knowing what can jump on you at any time.
El sistema entero te caerá encima.
The whole system will flatten you.
May, sácanos de aquí, o esto nos caerá encima.
May, get us off the ground, or it'll fall out from under us.
Victoria, el agua te va a caer encima.
Victoria, you're going to take a big hit now.
Toda la maldita ciudad les caerá encima.
The whole city will be coming down on top of them.
Pero el farol fue a caer encima de un barril de pólvora.
But that lamp landed smack dab on the top of a keg of powder.
Este lugar se me empieza a caer encima.
This place starts to fall on me.
Bueno, siento dejártelo caer encima pero sentía que debías saberlo.
No, I'm sorry for dropping it on you, but I felt like you should know.
No se han encontrado resultados para esta acepción.

Resultados: 344. Exactos: 4. Tiempo de respuesta: 218 ms.

Palabras frecuentes: 1-300, 301-600, 601-900, Más

Expresiones cortas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Expresiones largas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Desarrollado por Prompsit Language Engineering para Softissimo