Regístrese Ayuda
es ···
Traducción Context Conjugación Sinónimos
Únase a Reverso
Publicidad
Publicidad
Publicidad
Ver también: debe cerciorarse
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones vulgares.
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones coloquiales.

Traducción de "cerciorarse" en inglés

Sugerencias

Los Estados miembros deben cerciorarse de que sus redes nacionales permiten los intercambios intracomunitarios.
Member States must ensure that their national networks permit inter-Community exchanges.
Deberán realizarse inspecciones a fin de cerciorarse de que tales productos no están en venta.
Checks must be carried out to ensure that such products are not sold.
Incumbe a esos Estados cerciorarse de que cumplen esa obligación.
It is the responsibility of those States to make sure that they are fulfilling that obligation.
Es importante cerciorarse que el terapeuta que usted elija, haya sido certificado por ASHA.
It's important to make sure that the speech-language therapist is certified by ASHA.
Uno debería acostumbrarse desde la niñez a cerciorarse de la naturaleza esencial de las cosas.
One should accustom oneself from childhood to ascertain the essential nature of things.
Las sentencias judiciales exigen también una supervisión para garantizar que se aplican, o para cerciorarse de su cumplimiento.
Court decisions also require monitoring to ensure that they are implemented, or to ascertain compliance.
Un joven se me acercó para cerciorarse de que yo supiera qué pasaba.
One of the youth came up to me to make sure I knew what was going on.
Comprobar por favor para cerciorarse de que el flash esté instalado en esta computadora.
Please check to make sure Flash is installed on this computer.
Corresponde al CSN cerciorarse de que las medidas propuestas por tales autoridades se aplican debidamente.
It is the competence of the CSN to ensure that any measures proposed by this authority are appropriately implemented.
Al prestar asistencia a diferentes programas de protección social, los donantes deben cerciorarse de que sus iniciativas estén bien coordinadas.
When providing assistance for different social protection schemes, donors must ensure that their initiatives are well coordinated.
Corresponde a la Comisión cerciorarse de que los Estados miembros cumplen efectivamente las citadas disposiciones.
It is for the Commission to ensure that Member States effectively comply with these provisions.
También compruebe para cerciorarse de que sus niveles de la glucosa están dentro de las pautas aceptadas.
Also check to make sure that your glucose levels are within the accepted guidelines.
Confirme también con un representante personalmente, para cerciorarse de que el sitio sea legítimo.
Also, confirm with a live representative to ensure the site is legitimate.
El productor deberá cerciorarse de que el comprador al que suministra está autorizado.
Producers shall be required to ensure that purchasers to whom they deliver are approved.
Se imparten cursos de repaso para cerciorarse de que todos conocen tales derechos.
Refresher courses are given to make sure that these rights are always known.
TexinTreasures.com intentará su mejor para cerciorarse de que su experiencia del Internet es segura.
TexinTreasures.com will try its best to make sure that your internet experience is safe.
El Estado Parte debería igualmente cerciorarse de que las reclusas estén bajo la custodia de personal penitenciario exclusivamente femenino.
The State party should also ensure that women prisoners are guarded exclusively by female prison staff.
Se hace todo lo posible por cerciorarse de que esos reclutas hayan sopesado debidamente su decisión.
Every effort is made to ensure that they have fully considered their decision.
Había que cerciorarse de que no estuviera contaminado.
We had to make sure it was decontaminated first.
Los asistentes sociales les hacen visitas periódicas para cerciorarse de su estado.
Social workers visited them regularly to ensure their welfare.
No se han encontrado resultados para esta acepción.

Resultados: 2780. Exactos: 2780. Tiempo de respuesta: 90 ms.

Palabras frecuentes: 1-300, 301-600, 601-900, Más

Expresiones cortas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Expresiones largas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Desarrollado por Prompsit Language Engineering para Softissimo