Regístrese Ayuda
es ···
Traducción Context Conjugación Sinónimos
Únase a Reverso
Publicidad
Publicidad
Publicidad
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones vulgares.
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones coloquiales.

Traducción de "cuida" en inglés

Sugerencias

Hemos bebido, pero cuida la lengua.
Look, we've been drinking, but watch your mouth.
Mejor cuida la boca, jovencito.
I'd watch my mouth if I were you, carnival boy.
Y el Señor automáticamente cuida de sus necesidades materiales.
And the Lord automatically takes care of all his material needs.
Un buen corredor cuida sus pies.
A good runner takes care of his/her feet.
Si quieres ayudarla a mejorar... cuida de tus hermanos.
Now If you really want to help out while I'm gone You'll look after your brothers and sister.
Quédate con nosotros y cuida ese pequeñín tuyo.
Come stay with us and look after that little one of yours.
El señor Harrow cuida de él.
I told you, Dad, Mr. Harrow takes care of him.
La mujer que normalmente cuida del Señor Gleeson.
The woman who normally takes care of Mr. Gleeson.
Así como nuestra Madre María cuida de la humanidad .
Just as our Mother Mary takes care of humanity .
Además de estos tres niños, la abuela también cuida de cuatro otros huérfanos.
In addition to these three kids the grandmother also takes care of four other orphans.
Alivia de inmediato, protege, hidrata y cuida perfectamente.
It acts immediately, protects, moistens and takes care perfectly.
Si cada uno cuida del ambiente en que vive, ya estará haciendo lo suficiente.
If each one takes care of the environment in which they live, they are already doing enough.
El vehículo de servicio transporta el equipaje y cuida de usted.
Service vehicle transports the luggage and takes care of you.
Norma Miranda cuida para un perro grande.
Norma Miranda takes care of a BIG dog in post-op.
Gestiona tu ciudad y cuida de tus ciudadanos.
Manage your city and look after your citizens.
Fiona cuida de todo el mundo, pero nadie cuida de Fiona.
Fiona takes care of everyone, but no one takes care of Fiona.
Ella cuida de papá y él cuida de la ciudad.
She takes care of daddy and he takes care of the town.
Jack cuida de Bárbara por mí.
Jack,... take care of Barbara for me, man.
Un buen cazador siempre cuida sus armas.
A good hunter always takes care of its weapons.
Lo cuida como si fuese suyo.
She's taking care of that kitten like it's her own.
No se han encontrado resultados para esta acepción.

Resultados: 8543. Exactos: 8543. Tiempo de respuesta: 123 ms.

Palabras frecuentes: 1-300, 301-600, 601-900, Más

Expresiones cortas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Expresiones largas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Desarrollado por Prompsit Language Engineering para Softissimo