Regístrese Ayuda
es ···
Traducción Context Conjugación Sinónimos
Únase a Reverso
Publicidad
Publicidad
Publicidad
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones vulgares.
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones coloquiales.

Traducción de "desamparar" en inglés

renounce
hang out to dry
forsake
La comunidad mundial no debe desamparar al pueblo afgano.
The world community should not forsake the Afghan people.
No podemos simplemente desamparar a su familia.
Can't just cut his family loose.
Hay tanto que uno debe desamparar pararse en ese pico estrecho.
There is so much one must forsake to stand on that narrow peak.
Pero supongo que usted no puede desamparar... al pobre Sr. Bunbury en su hora de necesidad.
But I suppose you cannot desert... poor Mr. Bunbury in his hour of need.
En virtud del artículo 1 de la Ley sobre los niños y adolescentes de 1983, es delito agredir, maltratar, descuidar, abandonar o desamparar deliberadamente a un menor o hacer que un menor sea agredido, maltratado, descuidado, abandonado o desamparado.
Under section 1 of the Children and Young Persons Act 1933 it is an offence to wilfully assault, ill-treat, neglect, abandon or expose a child or to cause him to be assaulted, ill-treated, neglected, abandoned or exposed.
Como es natural, la ley no puede desamparar a los hijos nacidos de matrimonios exclusivamente religiosos; en esos casos, se establece la paternidad mediante un procedimiento sencillo y se otorga al menor un tipo de documento de identidad.
Naturally, children born to a religious marriage could not be left outside the law; in such cases there was a simple procedure under which paternity was established and the child given a form of identity document.
Todas estas supersticiones y ritos fueron entablando por orden del demonio para que dexassen de adorar a Pachacamac, como lo hicieron hasta desamparar a su sumptuoso y grandioso templo, pues a muchissimos años que le dexaron.
All these superstitions and rites were started on the devil's orders, so that they would cease to worship Pachacamac, and indeed they turned away from him to such an extent that they abandoned his great and magnificent temple, having forsaken him for many years.
Todo este proyecto empezó con una idea imposible, que es la que hoy en día permanece: "no desamparar a ningún niño".
This whole thing began with one impossible idea as will continue it, really: No child is left behind.
La ley permite asimismo al juez imponer medidas coercitivas inmediatas sin desamparar al autor de la detención ilegal en el momento mismo en que ordena la libertad provisional
The Code allows the court to punish the guilty party on the spot and to order the detainee's provisional release

Otros resultados

Fueron instalados en clínicas de desamparados.
I mean, they're being installed in homeless clinics - everywhere.
No debería vivir como un desamparado.
I shouldn't have to live like a homeless person.
Hay tanta miseria rodeándonos y yo estoy desamparada.
There's so much misery around and I'm helpless.
Yo empezaba a sentirme desamparada y sola.
Even I had begun to feel a little lost, alone...
No podía siquiera hablar, estaba desamparado.
I couldn't even speak, I was helpless.
Hay muchos desamparados en estos días.
There's a lot of homeless about these days.
Bueno, tú no pareces desamparado.
Well, you don't seem very helpless.
La Mayor y su unidad estaban desamparadas.
The Major and her unit were stranded, sir.
Sin su leal guardaespaldas, está desamparado.
Without his loyal bodyguard, he's feeling low.
Tienes que comportarte como un desamparado.
You have to behave just like a homeless person.
Hay un desamparado a la vuelta.
There's a homeless guy around the block.
No se han encontrado resultados para esta acepción.

Resultados: 1314. Exactos: 9. Tiempo de respuesta: 170 ms.

Palabras frecuentes: 1-300, 301-600, 601-900, Más

Expresiones cortas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Expresiones largas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Desarrollado por Prompsit Language Engineering para Softissimo