Regístrese Ayuda
es ···
Traducción Context Conjugación Sinónimos
Únase a Reverso
Publicidad
Publicidad
Publicidad
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones vulgares.
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones coloquiales.

Traducción de "enérgicamente contra la" en inglés

strongly against the
Obama había hablado enérgicamente contra la guerra de Iraq.
Obama had spoken out strongly against the iraq war.
Los padres de alumnos de las dos aldeas protestaron enérgicamente contra la decisión del Director de Educación de Distrito, Sr. Stanislav Luckac.
Parents in the two villages protested strongly against the judgement by the District Director of Education, Mr. Stanislav Lukac.
A lo largo del mundo, presidentes y primeros ministros, sacerdotes y prelados, trabajadores y estudiantes, y mujeres y niños han seguido expresándose enérgicamente contra la bomba y sus peligros.
Across the world, presidents and prime ministers, priests and prelates, workers and students, and women and children have continued to express themselves strongly against the bomb and its dangers.
Quisiera protestar enérgicamente contra la vulneración de los derechos humanos que se produce en Rusia.
I strongly protest against violations of human rights in Russia.
El Consejo de Seguridad ha aprobado resoluciones que declaran ilegal el terror y exigen que todas las naciones actúen enérgicamente contra la financiación del terrorismo.
The Security Council has adopted resolutions declaring terror unlawful and requiring all nations to crack down on terrorist financing.
Protesta enérgicamente contra la continua amenaza a la vida de los periodistas independientes;
Strongly protests against the continuous threatening of the lives of independent journalists;
Hemos hecho que nuestra tarea se vuelva más difícil al no actuar enérgicamente contra la criminalidad y la corrupción, que han sostenido a las élites nacionalistas.
We have made our task more difficult by not having acted robustly against the criminality and corruption that have sustained the nationalist elites.
Protesto enérgicamente contra la formulación propuesta del párrafo 4 de la resolución, que dirige graves acusaciones contra mi país.
I strongly protest against the proposed formulation in paragraph 4 of the resolution, which levels serious allegations at my country.
Como se destaca en el proyecto de resolución, hay que luchar enérgicamente contra la corrupción y la falta de transparencia a fin de garantizar el desarrollo económico del país.
As the draft resolution stresses, corruption and lack of transparency must be vigorously combated in order to ensure the country's economic development.
Desde entonces el Camerún protesta enérgicamente contra la manipulación de la opinión pública internacional que está haciendo en estos días Nigeria y condena todo intento de justificar una nueva agresión nigeriana sobre el terreno.
Accordingly, Cameroon vigorously protests the effort Nigeria is making to manipulate international public opinion and it condemns any attempt to justify further Nigerian aggression in the field.
Se pide que las violaciones de los derechos de los niños se examinen debidamente y se corrijan eficazmente, y que se luche enérgicamente contra la impunidad.
They call on child rights violations to be duly considered and effectively addressed, and impunity seriously fought.
La FICSA advirtió enérgicamente contra la imposición de una lista prescrita de escuelas, que en la práctica equivaldría a dictar las escuelas a las que podrían asistir los niños.
FICSA seriously cautioned against any prescribed list of schools that would effectively dictate where children should study.
Reiteramos el llamamiento a nuestros vecinos para que refuercen los controles en las fronteras, actúen enérgicamente contra la incitación al odio y adopten medidas claras para luchar contra el flagelo del terror.
We repeat our call upon our neighbours to tighten border controls, act forcefully against hateful propaganda and demonstrate clear action to stem the tide of terror.
La comunidad de países de habla portuguesa participará en la movilización de los recursos estatales, así como de las entidades sociales, con miras a forjar un destino mejor para la humanidad a partir de luchar enérgicamente contra la trágica realidad de la epidemia que nos azota.
The community of Portuguese-speaking countries will participate in the mobilization of State resources and of social actors in order to fashion a more positive destiny for humankind, fighting energetically against the tragic reality of the epidemic we are suffering.
El Estado se propone reducir el costo de presentar una demanda, luchar enérgicamente contra la corrupción y velar por la aplicación del buen gobierno a la acción de la justicia.
The State intends to cut the costs of bringing cases to court, to vigorously tackle corruption and to ensure good governance in legal proceedings.
A modo de ejemplo, se puede citar un caso en que los medios reaccionaron enérgicamente contra la actitud de los propietarios del Tallin Bikers' Pub respecto a los negros.
An example is a case where the media reacted strongly to the attitude of the owners of Tallinn Bikers' Pub towards black persons.
Por ello, y para cumplir con el compromiso contraído en el Décimo Congreso, el Gobierno de Haití luchará enérgicamente contra la impunidad, que es el mayor obstáculo para prevenir el delito.
For that reason and in order to fulfil the commitment made at the Tenth Congress, his Government would vigorously combat impunity, which was the major obstacle to crime prevention.
Las Naciones Unidas protestaron enérgicamente contra la decisión y dejaron claro que el Secretario General era el único que podía decidir sobre la permanencia en el cargo de sus Representantes Especiales.
The United Nations strongly protested that decision and made it clear that only the Secretary-General could decide on the tenure of his Special Representatives.
El Gobierno indicó que albergaba la más firme convicción de que hoy era más importante que nunca que la comunidad internacional continuara expresándose enérgicamente contra la aplicación de tales prácticas.
The Government indicated that it held the firm conviction that it is more important than ever that the international community continue to denounce the application of such measures.
No obstante, puso en guardia enérgicamente contra la complacencia y alentó al Gobierno a que velara por que se investigaran meticulosamente todas las acusaciones y sospechas de tortura o de maltrato y por que los autores fueran debidamente castigados.
Nevertheless he strongly cautioned against complacency, encouraged the Government to ensure that all allegations and suspicions of torture and ill-treatment are meticulously investigated, and that perpetrators are appropriately punished.
No se han encontrado resultados para esta acepción.

Resultados: 31. Exactos: 31. Tiempo de respuesta: 99 ms.

Palabras frecuentes: 1-300, 301-600, 601-900, Más

Expresiones cortas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Expresiones largas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Desarrollado por Prompsit Language Engineering para Softissimo