Regístrese Ayuda
es ···
Traducción Context Conjugación Sinónimos
Únase a Reverso
Publicidad
Publicidad
Publicidad
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones vulgares.
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones coloquiales.

Traducción de "espera que para fines" en inglés

expected that by the end
Se espera que para fines de 1997 hayan participado otros 600 funcionarios.
It is expected that by the end of 1997 an additional 600 staff will have attended.
Se espera que para fines del 2011 más de 40 países hayan llevado a cabo encuestas nacionales de indicadores múltiples.
It is expected that by the end of 2011 over 40 countries will have conducted Multiple Indicator Cluster Surveys.
Habida cuenta de la tasa de disminución natural, se espera que para fines de 2004 se contará con 8.200 efectivos.
Taking into account the attrition rate, it is expected that by the end of 2004, a strength of 8,200 will have been reached.
Se espera que para fines de 1995 se haya encontrado una solución permanente para la mayoría de los refugiados, si no para todos ellos.
It is expected that by the end of 1995 a durable solution will have been found for most, if not all, refugees.
Se espera que para fines de febrero de 1997, las organizaciones no gubernamentales nacionales tomen a su cargo toda la operación del proceso de remoción de minas en el país.
It is expected that by the end of February 1997, national non-governmental organizations will take over the full operation of the demining process in the country.
Se espera que para fines del presente bienio se habrá formulado una estrategia.
It is expected to have a strategy in place by the end of the current biennium.
Se espera que para fines de 2000, 20 de los países alcancen sus puntos de decisión y empiecen a recibir alivio de la deuda.
By the end of 2000 as many as 20 are expected to reach their decision points and begin receiving debt relief.
Se espera que para fines de mayo de 1998 esté cubierta la mayoría de las vacantes.
It is hoped that most of the remaining vacant posts will be filled by the end of May 1998.
Se espera que para fines de 2002 se hayan tramitado todos.
All the cases were expected to be processed by the end of 2002.
Se espera que para fines de diciembre de 1993 estén ocupando sus puestos todos los 116 funcionarios internacionales.
At the end of December 1993, the total number of 116 international staff is expected to be fully deployed.
Se espera que para fines de 2005 se haya terminado de preparar el proyecto de orientación.
Draft guidance is expected to be completed by the end of 2005.
Se espera que para fines de diciembre los directores de todas las direcciones regionales hayan concertado sus pactos personales sobre el género.
All regional bureau directors are expected to conclude their personal gender compacts by end December.
Se espera que para fines de 2011 se encuentren en aplicación una nueva política nacional y un nuevo plan de acción para las personas de edad.
A new national policy and a plan of action for older persons are also expected to be implemented by the end of 2011.
Se espera que para fines de diciembre de 2001 habrá concluido la necesidad de que las Naciones Unidas presten asistencia al Centro Croata de Actividades de Desminado.
By the end of December 2001, the requirement for United Nations assistance to the Mine Action Centre is expected to end.
A título comparativo, el IPCC espera que para fines de siglo la persona promedio en el mundo en desarrollo sea 1.400-1.800% más rica que hoy.
For comparison, the IPCC expects that by the end of the century, the average person in the developing world will be 1,400-1,800% richer than today.
Se espera que para fines de 1994 habrán regresado unos 20.000 eritreos en el contexto del PROFERI, que prevé el retorno de este grupo a nueve emplazamientos escogidos en Eritrea.
It is expected that some 20,000 Eritreans will have returned by the end of 1994 within the context of PROFERI, which foresees the return of this group to nine selected sites in Eritrea.
La instalación de ventanas y techos avanza, y el contratista espera que para fines de año el edificio quede protegido de la intemperie.
Installation of windows and roofing is progressing and the contractor anticipates that the building will be weather-tight by year-end.
Se espera que para fines de 2006 todos los países que no afrontan situaciones de crisis hayan implantado el proceso de programación común.
By the end of 2006, all countries, except those in crisis, are expected to have introduced the common country programming process.
Se espera que para fines de 2009 aumente el número de informes iniciales.
The number of first reports is expected to increase by the end of 2009.
El proyecto ya se ha puesto en marcha en Nicaragua, Panamá y El Salvador y se espera que para fines de año concluirá la construcción de unas 1.000 viviendas.
Work has already started in Nicaragua, Panama and El Salvador. It is hoped that about 1,000 homes will be completed by the end of the year.
No se han encontrado resultados para esta acepción.

Resultados: 35. Exactos: 35. Tiempo de respuesta: 160 ms.

Palabras frecuentes: 1-300, 301-600, 601-900, Más

Expresiones cortas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Expresiones largas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Desarrollado por Prompsit Language Engineering para Softissimo