Regístrese Ayuda
es ···
Traducción Context Conjugación Sinónimos
Únase a Reverso
Publicidad
Publicidad
Publicidad
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones vulgares.
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones coloquiales.

Traducción de "parara alrededor" en inglés

will stop around
El barco parara alrededor de la Torre Eiffel el tiempo del espectáculo.
The boat will stop around the Eiffel Tower for the fireworks.
Aproveche un cena crucero excepcional con un lugar destacado para admirar el fuego de artificio sobre la terraza del barco. El barco parara alrededor de la Torre Eiffel el tiempo del espectáculo.
An axceptionnal dinner cruise wich ensures you one of the best places to admire the Fireworks on the Tarrace of the boat. The boat will stop around the Eiffel Tower for the fireworks.

Otros resultados

Navegan sin parar alrededor del mundo.
They sail non-stop around the world.
Y yo apenas podía contener mi emoción mientras asistía a la primera reunión para diseñar un bote en el que yo navegaría en solitario sin parar alrededor del mundo.
And I could barely contain my excitement as I sat in that first design meeting designing a boat on which I was going to sail solo nonstop around the world.
El cuchillo ha rajado su cabeza en dos y sus sesos han ido a parar alrededor de la capa de invisibilidad de John Dos.
The knife cleaves his head in twain and some of his brains runneth down John Two's invisibility cloak.
Ahora de la Sexta hora había la oscuridad en total la tierra a la Novena hora, y a algún parar alrededor, encendió sus antorchas, para la oscuridad eran muy magnífico.
Now from the Sixth hour there was darkness over all the land unto the Ninth hour, and some standing around, lighted their torches, for the darkness was very great.
Jamaica fue uno de los principales lugares donde se practicó la esclavitud y se calcula que allí fue a parar alrededor de 1 millón de los aproximadamente 15 millones de africanos que fueron trasladados a la fuerza desde África entre los siglos XV y XIX.
As a primordial site of slavery, it is estimated that Jamaica accounted for about 1 million of the approximately 15 million Africans forcibly removed from Africa between the fifteenth and the nineteenth century.
Necesito de eso para parar de mirar alrededor todo el tiempo.
I need that to stop looking around all the time.
¿Podría hacer esto otra vez? El procedimiento pasado era uno que me había tardado años para parar el gritar alrededor.
Could I do this again? The last procedure was one that had taken me years to stop crying about.
No, una cancióncita agradable, casi banal, pero que te hace querer parar, mirar alrededor, y disfrutar el momento.
No, a pleasant little tune, almost banal, but that makes you want to stop, look around, seize the moment.
Ahora tienes que parar todo ese forcejeo alrededor de la prisión.
Now you got to stop all this scuffling around in the prison.
Se van a parar rápidamente sistemas mundiales alrededor del advenimiento de Navidad si continúa esta iniciativa.
The world systems are going to come to a swift halt around the advent of Christmas if this initiative is to continue.
Si encuentra que su bola ha llegado a parar en un búnker alrededor del green, utilice estos pasos para asegurarse de que logre salir hacia el green.
If you find your ball has come to rest in a green side bunker use these steps to ensure you get out and safely on the green.
Después de parar en sitios históricos alrededor de la ciudad los participantes se unieron a la manifestación frente a la Casa Blanca.
After stopping at historical sites around the city they joined the rally in front of the White House.
Una furgoneta de floristería da vueltas alrededor sin parar. Milan se dará cuenta de que es una trampa.
A florist's van's driving around the building constantly.
Dejar el auto en la región asignada antes de que acabe el tiempo. En cualquier caso solo puede ir al siguiente nivel por vuelta alrededor parar en la región asignada.
Stop the auto in the assigned region before time runs out. In any case you can just go to the following level by turn around stopping in the assigned region.
Todos los ciruitos han sido probados y mucho se aprendió esta semana previa al 2 de Octubre. Ahora comenzamos una serie de vuelos y eventos sin parar llevando nuestro mensaje alrededor del mundo.
All the circuits have been tested and a lot has been learnt in the week prior to 2nd October. Now it's a non-stop series of flights and events taking our message around the world.
La historia que se vive, en la cual se puede parar, mirar alrededor y constatar que de veras se encuentra en medio de un unico eccitante cuento de hadas medieval arquitectonico y una fantasia, esa es la historia de Korcula.
A story which is lived, in which one can stop, turn around and conclude how really one has found himself/herself amidst a unique and exciting medieval architectural fable and fantasy is a Korcula story.
EN TIEMPOS COMO ESTOS, CREO QUE ES IMPORTANTE EL PARAR, MIRAR ALREDEDOR Y APRECIAR LO AFORTUNADOS QUE SOMOS.
At times like these, I think it's important to stop and look around and appreciate how lucky we are.
Vigilé los alrededores sin parar.
I didn't take my eyes off the house.
No se han encontrado resultados para esta acepción.

Resultados: 70. Exactos: 2. Tiempo de respuesta: 205 ms.

Palabras frecuentes: 1-300, 301-600, 601-900, Más

Expresiones cortas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Expresiones largas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Desarrollado por Prompsit Language Engineering para Softissimo