Regístrese Ayuda
es ···
Traducción Context Conjugación Sinónimos
Únase a Reverso
Publicidad
Publicidad
Publicidad
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones vulgares.
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones coloquiales.

Traducción de "restañar" en inglés

heal
staunch
Se necesitará mucho tiempo para restañar esta herida.
This wound will need a very long time to heal.
Sin embargo, también se deben restañar las heridas de la historia.
But we must also heal the wounds left by history.
Sin duda, la utilizó para restañar la sangre.
No doubt he used it to staunch the blood.
Lo usó para restañar la sangre.
He used it to staunch the blood.
Los Estados también deben establecer plataformas que permitan restañar las heridas causadas en la sociedad por el conflicto.
States should also provide platforms to heal the rifts in society caused by conflict.
Debería establecerse un tribunal internacional como advertencia a los tiranos y para restañar las heridas de los timorenses.
To that end, an international tribunal should be established to serve as a warning to potential oppressors and to heal the wounds of the Timorese people.
Es hora de comenzar a restañar las heridas del olvido que África ha sufrido durante tanto tiempo.
It is time to begin to heal the wounds of neglect that Africa has suffered for so long.
Los afganos queremos reconstruir nuestro país y restañar las heridas de la guerra que se nos impuso.
We Afghans want to reconstruct our country and to heal the wounds of the war that was imposed upon us.
Es más, también requiere un enfoque cuidadosamente equilibrado y decidido a fin de restañar la profunda desconfianza que divide a las dos partes.
Moreover, it also calls for a carefully balanced and determined approach in order to heal the profound mistrust driving the parties apart.
Por todo ello, es preciso establecer una comisión de la verdad, para proteger nuestros derechos humanos y restañar las heridas de nuestro pueblo.
This is why a truth commission is needed here to protect our human rights and to heal the wounds of our people.
Sin embargo, ambos grupos tienen la posibilidad de revitalizar la economía y restañar el entramado social.
Yet both groups have the potential to re-energize their economy and to heal the social fabric.
Calles rectas, hogares coaguladas, en medio de la cual ve a la iglesia como una torre vigía en miniatura restañar el lugar.
Straight streets, households coagulated, in the midst of which he sees the church as a miniature tower watchman staunch the place.
Deben colaborar para restañar las muchas heridas ocasionadas por la violencia en los últimos meses y promover sinceramente la reconciliación entre todos los integrantes de la sociedad.
They should work to heal the numerous wounds caused by the violence over the past months and promote sincere reconciliation among all the components of society.
El castigo puede ayudar a restañar heridas del pasado y a dar algún consuelo a las víctimas, pero también es preciso mantener la atención en las relaciones que se dañan entre las personas en la base.
Punishment will help to heal past wounds and provide some consolation to victims, but focus also needs to be maintained on the damaged relationships between individuals at a grass-roots level.
Evidentemente corresponde a los propios burundianos hacer el esfuerzo necesario para reconstruir su país, restañar las heridas, reconciliarse y volver a vivir juntos en armonía, paz y seguridad.
Naturally, the people of Burundi themselves have to make the necessary efforts to rebuild their country, heal their wounds, and reconcile themselves in order to live together in harmony, peace and security.
Por ello, mi país ha tratado de restañar las heridas del pasado en sus relaciones con los países vecinos, en especial con Egipto y Etiopía.
That is why my country has endeavoured to heal the wounds of the past in its relations with neighbouring countries, in particular Egypt and Ethiopia.
El objetivo principal del Gobierno y de la comunidad internacional debe ser restañar las heridas y paliar el sufrimiento.
The principal aim of the Government and the international community must be to heal their wounds and to reduce their suffering.
Nuestra tarea urgente como nación consiste en restañar, a la brevedad posible, las heridas sangrientas que esa guerra ha infligido a nuestro país.
Our urgent task as a nation is to heal, as quickly as possible, the bloody wounds that it has inflicted on our country.
El hecho de hacer hincapié en la aportación positiva de los antiguos "Estados enemigos" servirá para restañar las heridas de la segunda guerra mundial.
Emphasizing the positive contributions of former "enemy States" would help heal the wounds of the Second World War.
En tercer lugar, es necesario establecer mecanismos de paz y reconciliación, incluidos gobiernos de transición que incluyan a todas las partes, para restañar las heridas provocadas por los conflictos.
Thirdly, peace and reconciliation mechanisms, including transitional all-inclusive administrations, need to be established to heal the wounds of conflict.
No se han encontrado resultados para esta acepción.

Resultados: 92. Exactos: 92. Tiempo de respuesta: 127 ms.

Palabras frecuentes: 1-300, 301-600, 601-900, Más

Expresiones cortas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Expresiones largas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Desarrollado por Prompsit Language Engineering para Softissimo