Regístrese Ayuda
es ···
Traducción Context Conjugación Sinónimos
Únase a Reverso
Publicidad
Publicidad
Publicidad
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones vulgares.
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones coloquiales.

Traducción de "se ultimará a fines" en inglés

El proyecto se ultimará a fines de 2014.
The project would be completed by the end of 2014.
En breve comenzará la auditoría interna de la División de Finanzas, que se ultimará a fines de noviembre, y se publicará un informe final en enero de 2006.
The internal audit of the Division of Finance is due to commence shortly and be completed by the end of November, with a final report to be issued in January 2006.

Otros resultados

Todavía no se ha aprobado el marco jurídico para las elecciones, y se debe ultimar a fin de continuar la planificación electoral.
The legal framework for elections has not yet been adopted and it must be completed in order to continue electoral planning.
Es importante centrarse en lo esencial a fin de ultimar a tiempo el proceso de construcción institucional.
It was important to focus on the essentials so that the institution-building process could be completed on time.
Teniendo en cuenta la información recibida a ese respecto, se prevé que el texto se ultimará para fines de 2005.
Taking into account the feedback received, the text is expected to be finalized by the end of 2005.
También se ha elaborado un proyecto de política de capacitación que se ultimará antes del fin de 2008.
A training policy is also in draft form and will be completed by 2008.
También se ha elaborado un proyecto de política de capacitación que se ultimará antes del fin de 2008.
This work will require revision of the special supplement to the Financial Regulations and Rules.
Respecto de las actividades estadísticas, cabe decir que la reestructuración se ultimará para el fin de marzo de 2013, con miras su aplicación subsiguiente.
With regard to statistical activities, the restructuring will be finalized by the end of March 2013, for subsequent implementation.
Se acordó que el Ministro promovería, tan rápido como fuese posible, los preparativos necesarios a fin de ultimar la creación del nuevo órgano jurídico.
It was agreed that the Ministry would promote as quickly as possible the necessary arrangements to conclude the establishment of the new legal body.
Considera que debe acelerarse el proceso a fin de ultimar la convención contra la corrupción lo antes posible.
Considers that the process should be expedited with a view to finalizing the convention against corruption as soon as possible.
Se había previsto celebrar otras conferencias de alto nivel en 1998 y 1999, a fin de ultimar el mecanismo que habría de establecerse.
Other high-level conferences were scheduled for 1998 and 1999 to finalize the mechanism to be established.
Las obras se interrumpieron a fin de ultimar los arreglos de financiación y diseñar las mejoras.
Work had paused to finalize the funding arrangements and design the enhancements.
Se creará un grupo de trabajo entre reuniones a fin de ultimar los criterios de selección para la designación de dichos lugares.
An intersessional working group will be established to finalize the selection criteria for nominating sites.
Conviene destacar que seguimos esforzándonos decididamente por completar el marco jurídico a fin de ultimar las normas internacionalmente exigidas en este ámbito.
It is worth stressing that we are continuing to work intensively to further complete the legal framework with a view to complete internationally required standards in this field.
El Yemen ha celebrado últimamente un acuerdo con el UNICEF para ultimar medidas concretas a fin de proteger a esos niños.
Yemen had recently concluded an agreement with UNICEF for the development of concrete protection measures for children.
La Administración está trabajando a fin de ultimar y aplicar las orientaciones con suficiente antelación antes del 1 de enero de 2014.
The Administration is working to finalize and roll out the guidance with sufficient time before 1 January 2014.
La Comisión trabajará de consuno con los colegisladores a fin de ultimar con rapidez un instrumento legal que aúne eficacia y pleno respeto de los derechos fundamentales.
The Commission will work together with the co-legislators to swiftly achieve a legal instrument which is effective and fully in line with fundamental rights.
En mayo de 2010, los organismos gubernamentales competentes participaron en una reunión de trabajo a fin de ultimar la estructura y el presupuesto operacional estimado de la comisión propuesta.
In May 2010, relevant government agencies held a workshop to finalize the structure and an estimated operating cost of the proposed Commission.
El Gobierno ha trasladado recientemente al Parlamento de la nación un proyecto de ley para la prohibición de la trata de personas, a fin de ultimar los trámites constitucionales al respecto.
The Government recently sent the Human Trafficking Bill before the National Assembly for completion of the requisite constitutional procedures.
El orador celebrará posteriores consultas con el país anfitrión y con Estados Miembros a fin de ultimar el texto del proyecto de resolución.
He would hold further consultations with the host country and Member States with a view to finalizing the text of the draft resolution.
No se han encontrado resultados para esta acepción.

Resultados: 199654. Exactos: 2. Tiempo de respuesta: 589 ms.

Palabras frecuentes: 1-300, 301-600, 601-900, Más

Expresiones cortas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Expresiones largas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Desarrollado por Prompsit Language Engineering para Softissimo