Regístrese Ayuda
es ···
Traducción Context Conjugación Sinónimos
Únase a Reverso
Publicidad
Publicidad
Publicidad
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones vulgares.
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones coloquiales.

Traducción de "sin ánimo de ofender" en inglés

no offense
no offence
no disrespect
don't want to offend
Elijo no estar en un cadáver, sin ánimo de ofender tu menú.
I choose to not stay in like a corpse, no offense to your menu.
Primera vez sola... sin ánimo de ofender.
First time on my own - no offense.
Nos ayudamos unos a otros hasta que el campo de juego está abierto entonces es cada hombre para sí mismos - sin ánimo de ofender, las niñas.
We help each other until the playing field is open then it's every man for themselves - no offence, girls.
Ahora, sin ánimo de ofender, Señorita Meadows, pero tiende a tener demasiados accesorios.
Now, no offence, Miss Meadows, but you do tend to over-accessorize.
No puede ser tu cumpleaños, sin ánimo de ofender, pero ustedes nacieron en los 80s y los 8s apenas se usaron, entonces...
It can't be your birthday, no disrespect, but you were born in the '80s and 8's barely used, so...
No quiero que mi hijo dependa de otros, sin ánimo de ofender.
Look, I don't want my son to have to depend on others, no offense.
Y creo cuán irónico es eso, sin ánimo de ofender, Abed.
And I think we all know how ironic that is, no offense, Abed.
Impresionante en un macaco, sin ánimo de ofender.
That's very impressive for a monkey, no offense.
Sinceramente, sin ánimo de ofender.
I mean, honestly, no offense.
Por eso me trajo, pero no me interesa, sin ánimo de ofender.
That's why she brought me along, but honestly I'm not interested, no offense.
Y lo digo sin ánimo de ofender porque realmente aprecio el pensamiento, pero apenas me conozco.
And I mean no offense because I really do appreciate the thought, but you barely know me.
Espero que estemos más ocupados que aquí, sin ánimo de ofender.
Hoping we're a little busier than here, no offense.
Mamá, sin ánimo de ofender, estás más abajo en la lista.
Mom, no offense, but you're way down the list.
Ashleigh, sin ánimo de ofender, te mereces algo mejor que Travis.
Ashleigh, no offense, but you deserve better than Travis.
Bueno, sin ánimo de ofender, pero eres un currante.
I mean, no offense, but you're a journeyman.
Tienen cara de que les vendría bien, sin ánimo de ofender.
You all look like you could use a good meal, no offense.
Bueno, sin ánimo de ofender, pero apenas me conoces.
Well, no offense, but you barely know me.
Eres un poco vieja para estar vendiendo galletas de Girl Scouts sin ánimo de ofender.
You're a little too old to be selling Girl Scout cookies no offense.
Y sin ánimo de ofender pero alguien que sepa cómo manejar la situación si las cosas salen mal.
And no offence - but someone who knows how to handle themselves if things go wrong. Kevin.
Usted está ya... algo mayor, sin ánimo de ofender, quizás haya olvidado donde lo puso.
No offence, but you probably forget where you put things.
No se han encontrado resultados para esta acepción.

Resultados: 368. Exactos: 368. Tiempo de respuesta: 127 ms.

Palabras frecuentes: 1-300, 301-600, 601-900, Más

Expresiones cortas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Expresiones largas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Desarrollado por Prompsit Language Engineering para Softissimo