Regístrese Ayuda
es ···
Traducción Context Conjugación Sinónimos
Únase a Reverso
Publicidad
Publicidad
Publicidad
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones vulgares.
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones coloquiales.

Traducción de "terminará hacia finales" en inglés

La construcción completa terminará hacia finales de julio de 2006.
All construction will be completed by the end of July 2006.

Otros resultados

Hacia finales de año terminará mi mandato como Comisaria Europea de Asuntos Marítimos y Pesca.
Towards the end of the year, my mandate as European Commissioner for Maritime Affairs and Fisheries will come to an end.
Hacia finales de 2015 terminará la construcción de un complejo balneario municipal con un hotel adyacente, que funcionará a través de una mutua sanitaria.
The construction of a big municipal spa complex with a hotel that will be working with the National Health Insurance Fund, will be completed by the end of this year.
La idea es terminar el nuevo diseño del Informe sobre la discapacidad hacia finales de 2012 e introducir y aplicar de manera gradual un nuevo sistema de presentación de información basado en indicadores.
The goal is to have completed the redesign of the Disability Report by the end of 2012 and to initiate the implementation and gradual introduction of a new indicator-based disability reporting on this basis.
Este Evangelio fue escrito hacia finales del primer siglo.
This Gospel was written toward the end of the first century.
Terminaré hacia las 6:00.
El proyecto de investigación terminará hacia fines de 2005.
The research project will conclude by the end of 2005.
El espectáculo debió terminar hacia las dos.
The show must have been over by 2.
Terminaré hacia las 6:00.
Tenemos todo listo. El discurso de Swami va a terminar hacia las seis.
We have everything ready. Swami's discourse will be over by six o'clock.
El bautizo del bebé Robinson terminará hacia las diez del día 14.
The christening of the infant Robinson will be completed by ten o'clock on the 14th.
Ellos creen, como yo... que cuando triunfe el plan del mariscal... la guerra terminará hacia Navidad... en menos de 100 días.
They both feel, as I do, that when the field marshal's plan has succeeded, we should be able to end the war by Christmas in less than 100 days.
La composición empezó hacia finales del 2010 y se completó en verano del 2011.
Songwriting started towards the end of 2010 and completed summer 2011.
La producción comenzará hacia finales del año 2008.
Production will start at the end of 2008.
Hacia finales de 1999, el proyecto estaba indefinido.
Towards the end of 1999, I guess the project could have gone either way.
Los preparativos para la entrada en funcionamiento del Mecanismo comenzaron hacia finales de 2011.
The preparation for the commencement of the functioning of the Mechanism started towards the end of 2011.
La Comisión anunció que presentaría un plan de infraestructuras hacia finales de este año.
The Commission has announced that it will submit an infrastructure plan towards the end of this year.
De hecho, la situación empeoró hacia finales del año pasado.
In fact, the situation worsened towards the end of last year.
Hacia finales de 2013 pareció acentuarse el número de ejecuciones públicas por motivos políticos.
In late 2013, there appeared to be a spike in the number of politically motivated public executions.
La economía del Yemen fue más estable hacia finales de 2012.
The economy of Yemen was more stable towards the end of 2012.
No se han encontrado resultados para esta acepción.

Resultados: 950. Exactos: 1. Tiempo de respuesta: 422 ms.

Palabras frecuentes: 1-300, 301-600, 601-900, Más

Expresiones cortas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Expresiones largas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Desarrollado por Prompsit Language Engineering para Softissimo