Regístrese Ayuda
es ···
Traducción Context Conjugación Sinónimos
Únase a Reverso
Publicidad
Publicidad
Publicidad
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones vulgares.
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones coloquiales.

Traducción de "lege lata" en español

lege lata
lex lata
Elle commencera par préciser le sens et la finalité des principes juridiques en vigueur dans leur interprétation et leur application de lege lata.
En primer lugar, debe tratar de aclarar el significado y la función de los principios jurídicos existentes en su interpretación y aplicación de lege lata.
La délégation belge considère que, de lege lata, les crimes qui violent des traités internationaux ou le droit international coutumier excluent l'immunité ratione materiae.
Su delegación es de la opinión de que, de lege lata, los crímenes que violan tratados internacionales o el derecho internacional consuetudinario dan lugar a la exclusión de la inmunidad ratione materiae.
Des doutes demeurent donc quant à la légitimité ou la nécessité d'une codification de lege lata.
Por consiguiente, sigue habiendo dudas sobre el fundamento o la necesidad de un codificación lex lata.
En répondant à la présente demande d'avis consultatif, la Cour parle de lege lata et non de lege ferenda.
Al dar la opinión solicitada, la Corte debe señalar cuál es la lex lata, y no la lex ferenda.
A l'une de ses extrémités, certains auteurs estiment que, de lege lata, la compétence appartient exclusivement aux organes des Nations Unies.
En un extremo están los autores que estiman que la competencia corresponde exclusivamente, de lege lata, a los órganos de las Naciones Unidas.
Plusieurs de ces problèmes, de lege lata ou de lege ferenda, étaient évoqués brièvement et de façon provisoire dans la section précédente.
Varias de las cuestiones implicadas -de lege lata o ferenda- se han mencionado en forma resumida y tentativa en la sección precedente.
En second lieu, les deux domaines font certes intervenir d'importantes questions relevant du développement progressif, mais la définition des conséquences spéciales ou supplémentaires semble comporter un plus grand nombre d'aspects de lege lata.
En segundo lugar, si bien ambos campos encierran cuestiones importantes de desarrollo progresivo, la determinación de las consecuencias especiales o suplementarias parece contener un mayor número de aspectos de lege lata.
Les catastrophes sont des événements exceptionnels, mais ceci ne justifie pas que l'on s'écarte de l'ensemble de règles qui existent déjà, de lege lata, pour fournir des secours et une aide aux victimes.
Los desastres son acontecimientos excepcionales, pero no justifican una desviación del conjunto de normas que ya existen, de lege lata, para prestar socorro y asistencia a las víctimas.
Disant cela, le Rapporteur spécial a évidemment à l'esprit la question des conséquences, de lege lata ou ferenda, des actes illicites des Etats que l'on divise depuis 1976, pour de simples raisons de vocabulaire, entre délits et crimes.
Nos referimos naturalmente a la determinación de las consecuencias, de lege lata o ferenda, de los hechos ilícitos de que se trata, diferenciados con arreglo a la dicotomía meramente terminológica adoptada en 1976 entre esas violaciones y otros hechos internacionalmente ilícitos.
A notre sens, il serait, en tout état de cause, extrêmement douteux qu'une telle conclusion puisse être dégagée de lege lata Ibid., par. 104 et 105.
De todos modos, sería sumamente problemático, a nuestro juicio, llegar a esa conclusión de lege lata Ibíd., párrs. 104 y 105.
Il s'ensuit tout naturellement que cette différence doit se retrouver dans les conséquences qui s'attachent (de lege lata) ou doivent s'attacher (de lege ferenda) aux faits internationalement illicites qualifiés de crimes.
De ello se sigue naturalmente que esta diferencia debe reflejarse en las consecuencias que se atribuyen (de lege lata) o que hayan de atribuirse (de lege ferenda) a los hechos internacionalmente ilícitos tipificados como crímenes.
Rien de fondamental ni de lege lata ni de lege ferenda, ne permet de pencher pour un régime particulier.
Nada que sea fundamental ni de lege lata ni de lege referenda permite inclinarse por una régimen particular.
Il est en effet capital de préserver cette distinction - de lege lata comme de lege ferenda - si l'on veut qu'un droit de la responsabilité des États puisse exister, fonctionner et se développer.
Mantener la distinción es un elemento indispensable - tanto de lege lata como de lege ferenda - para la existencia, eficacia y futuro desarrollo del derecho de la responsabilidad de los Estados.
Quant à savoir s'il faut adopter une approche de lege lata ou de lege ferenda, le Gouvernement polonais estime que ces deux approches devraient être combinées.
En cuanto a si se ha de adoptar un enfoque de lex lata o de lege ferenda, su Gobierno es partidario de una combinación de ambos.
Le Portugal pourrait souscrire à ses propositions de lege ferenda, mais sa façon de concevoir les choses ne semble pas relever de la lege lata et va donc au-delà de ce qu'envisagent les Conventions de Vienne.
Aunque su delegación pueda estar de acuerdo con las propuestas de lege ferenda, el enfoque no parece ser de lege lata y por tanto va más allá de lo previsto en las Convenciones de Viena.
Même sans autre application de la Convention relative aux droits de l'enfant dans l'ordre juridique interne, une obligation incombant au parent de maintenir des contacts avec les enfants qui ne vivent pas avec lui peut être déduite de lege lata.
Incluso sin ir más allá en la incorporación de las disposiciones de la Convención sobre los Derechos del Niño en el derecho nacional, puede afirmarse de lege lata la existencia de la obligación del progenitor de mantener contacto con el niño que no viva con él.
Family Law Provisions on Medically Assisted Procreation in the Republic of Croatia (de lege lata et de lege ferenda), document accepté en vue de sa publication dans la revue Zakonitost
Family Law Provisions on Medically Assisted Procreation in the Republic of Croatia (de lege lata and de lege ferenda), documento aceptado para su publicación en la revista Zakonitost
Dans des domaines tels que les droits de l'homme, l'autodétermination ou les atteintes à l'environnement, la compétence de l'Assemblée générale nous semble plus probable - de lege lata - que celle du Conseil de sécurité.
En sectores como los derechos humanos, la libre determinación o los atentados contra el medio ambiente, la competencia de la Asamblea General nos parece más probable - de lege lata - que la del Consejo de Seguridad.
Comme il l'indique ci-dessus, le Rapporteur spécial a la ferme conviction que, de lege lata, un État ou une organisation internationale n'est nullement obligé(e) de motiver les raisons qui le ou la conduisent à faire objection à une réserve.
Como se señala anteriormente, el Relator Especial está firmemente convencido de que, de lege lata, un Estado o una organización internacional no está en ningún caso obligado a argumentar las razones que le llevan a formular una objeción a una reserva.
Cependant, les problèmes à résoudre, de lege lata ou de lege ferenda, nous semblent encore plus difficiles que les problèmes - non encore résolus de façon satisfaisante - de la sécurité collective.
Sin embargo, los problemas que hay que resolver nos parecen ser, de lege lata o ferenda, aún más difíciles que los de la seguridad colectiva, todavía no resueltos de manera satisfactoria.
No se han encontrado resultados para esta acepción.

Resultados: 37. Exactos: 37. Tiempo de respuesta: 195 ms.

Palabras frecuentes: 1-300, 301-600, 601-900, Más

Expresiones cortas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Expresiones largas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Desarrollado por Prompsit Language Engineering para Softissimo