Regístrese Ayuda
es ···
Traducción Context Conjugación Sinónimos
Únase a Reverso
Publicidad
Publicidad
Publicidad
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones vulgares.
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones coloquiales.

Traducción de "all things being equal" en español

Buscar all things being equal en: Sinónimos
en igualdad de circunstancias
si todo sigue igual
permaneciendo invariables los demás datos
siendo todo lo demás igual
todo es igual
en igualdad de condiciones
todas las cosas son iguales

Sugerencias

These results therefore only reflect anticipated competitive responses to trade liberalization, all things being equal.
Por consiguiente, esos resultados reflejan tan sólo las respuestas previstas de la competencia a la liberalización del comercio, si se mantienen inalterados todos los demás factores.
Even though, all things being equal, we could've been.
Inclusive si las cosas fueran distintas, nunca podríamos.
He said I can come home on Monday, the doctor, all things being equal.
El doctor dijo que podía ir a casa el lunes, si todo sigue igual.
But all things being equal, Faraday. I prefer to skip the meet my end part.
También creo que luchaste bien, Faraday, pero prefiero omitir la parte de encontrar mi fin.
That said, all things being equal, I'd like to see this guy given the benefit of the doubt.
Dicho eso, en igualdad de condiciones, me gustaría ver que a este tipo se le concediera el beneficio de la duda.
So, all things being equal, tiebreaker.
Entonces, como hay empate, habrá desempate.
But, quite frankly, all things being equal, I don't mind which one you end up.
Pero, sinceramente, siendo todas las cosas iguales, me da igual cómo termina.
In any event, all things being equal, I do not think it is all that certain that Parliament will say 'yes' to it.
En cualquier caso, si todo sigue igual, no me parece que esté tan claro que el Parlamento vaya a decir «sí» a su adhesión.
We were hopeful that, all things being equal, we would be able to meet the targets we had set for ourselves in order to achieve those Goals.
Teníamos la esperanza de que, en igualdad de condiciones, podríamos cumplir las metas que nos habíamos trazado a fin de alcanzar esos objetivos.
The Committee notes that, all things being equal, this would have the effect of reducing actual expenditures in this area.
La Comisión Consultiva observa que, en igualdad de condiciones, esto tendría el efecto de reducir los gastos reales en este ámbito.
Hence, all things being equal, the increase in the discount rate used by the Tribunal resulted in a lower after-service health insurance liability compared with the previous financial period.
Por consiguiente, a igualdad de los demás factores, el aumento de la tasa de descuento empleada por el Tribunal dio como resultado una cuantía de las obligaciones menor que la estimada en el ejercicio anterior.
In language that Poley can understand, it means all things being equal, the simplest solution is the best.
En lenguaje que Poley pueda entender, significa... que cuando todas las cosas son iguales... la solución más simple es la mejor.
If that goes well, all things being equal,
Si eso va bien, y todo sigue igual,
The candidates which, all things being equal, will be taking part in the European elections as fully-fledged members in 2004, will soon be able to send observers to this Parliament, something to which we are very much looking forward.
Los candidatos que, si todo sigue igual, participarán en las elecciones europeas como miembros de hecho y de derecho en 2004, pronto podrán enviar observadores a este Parlamento, algo que esperamos ansiosamente.
For example, the actuarial report states that, all things being equal, lowering the discount rate used by UN-Habitat by 1 per cent would result in a liability increase of 23 per cent.
Por ejemplo, el informe actuarial dice que, a igualdad de condiciones, si la tasa de descuento que utiliza el ONU-Hábitat se reduce en un 1%, se produciría un incremento en el pasivo del 23%.
We have a clear commitment from our colleagues in the United States as to the roadmap and the time lines there and, all things being equal, we should reach a satisfactory conclusion.
Tenemos un claro compromiso de nuestros colegas de los Estados Unidos en cuanto a la orientación y los plazos que se aplicarán y, si no cambian las circunstancias, llegaremos a una conclusión satisfactoria.
You see, the thing is, all things being equal,
Usted ve, la cosa es, en igualdad de condiciones,
For example, all things being equal, the actuary report indicated that the decrease in the discount rate of 1 per cent used by UNEP would result in a liability increase of 24 per cent, which represents $9,352,320.
Por ejemplo, el informe actuarial indicó que, en igualdad de condiciones, si la tasa de descuento utilizada por el PNUMA se redujera en un 1%, las obligaciones aumentarían en un 24%, es decir, 9.352.320 dólares.
We understand that the report on the Tribunal is in the pipeline, but, all things being equal, what are the similarities and complementarities, if any, between the two Tribunals?
Tenemos entendido que se está elaborando el informe relativo a dicho Tribunal, pero, dado que todo es igual, ¿cuáles son las similitudes y las complementariedades, si es que las hay, entre ambos Tribunales?
All things being equal, persons with disabilities have priority when enrolling in vocational training institutions.
En igualdad de las demás condiciones, las personas con discapacidad tienen derecho prioritario a la matrícula en los institutos profesionales y técnicos.
No se han encontrado resultados para esta acepción.

Resultados: 52. Exactos: 52. Tiempo de respuesta: 333 ms.

Palabras frecuentes: 1-300, 301-600, 601-900, Más

Expresiones cortas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Expresiones largas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Desarrollado por Prompsit Language Engineering para Softissimo