Regístrese Ayuda
es ···
Traducción Context Conjugación Sinónimos
Únase a Reverso
Publicidad
Publicidad
Publicidad
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones vulgares.
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones coloquiales.

Traducción de "befitting" en español

propio
acorde con
corresponde a
apropiado para
adecuado para
digno de
digna de
apropiada para
acorde a
befitting
como corresponde
acordes con
Guts and honor befitting the 4th generation head.
Agallas y honor, acorde con la jefa de la 4ª generación.
Important men have large circles, befitting their personal capacity.
Hombres importantes tienen grandes círculos, acorde con su capacidad personal.
You will serve them in a manner befitting a naval officer.
Los servirás de una manera que corresponde a un oficial de la marina.
In a manner befitting an officer of the law.
Como corresponde a un agente de la ley.
We think the salary is befitting our first choice.
Pensamos que el salario es acorde con nuestra primera opción.
Material security (pay befitting the importance of office);
Seguridad material (paga acorde con la importancia del cargo).
He will receive a burial befitting his bravery.
Él recibirá un entierro acorde con su valor.
Savor the peace of a life befitting my rank.
Saborearé la paz de la vida que corresponde a mi rango.
She must have gowns and silks befitting her station.
Ella debe tener vestidos y sedas acorde con su posición.
I have behaved in a manner befitting a man of my station.
Me he comportado de una manera que corresponde a un hombre de mi estación.
Qualities of malice are not befitting the community.
Las cualidades de la malicia no son apropiadas para la comunidad.
Perhaps in a manner befitting his station.
A lo mejor con las maneras adecuadas a su condición.
In one place he describes our conception of the nature of organisation as spiritualism ill befitting a materialist.
En un lugar describe nuestra concepción de la naturaleza de la organización como espiritualismo malamente adecuado para un materialista.
She received honors befitting a head of state.
Recibió los honores de jefe de estado.
No one else is so befitting than Prem Rawat.
No hay nadie más digno de él que Prem Rawat.
None of these qualities are befitting the community.
Ninguna de estas cualidades es apropiada para la comunidad.
And my child born in a city befitting the heir of a praetor.
Y a mi hijo nacer en una ciudad... conveniente para el heredero de un Pretor.
Each room has a charming character, befitting the beautiful surroundings of the manor.
Cada habitación ofrece un carácter encantador, de acuerdo con el precioso entorno de la finca.
Even communist Castro received the Pope with the honours befitting a head of state.
Hasta el comunista Castro recibió al Papa con los honores dignos de un Jefe de Estado.
We acquired him as a gift befitting an emperor.
Lo adquirimos para un regalo digno de un emperador.
No se han encontrado resultados para esta acepción.

Resultados: 521. Exactos: 521. Tiempo de respuesta: 125 ms.

Palabras frecuentes: 1-300, 301-600, 601-900, Más

Expresiones cortas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Expresiones largas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Desarrollado por Prompsit Language Engineering para Softissimo