Regístrese Ayuda
es ···
Traducción Context Conjugación Sinónimos
Únase a Reverso
Publicidad
Publicidad
Publicidad
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones vulgares.
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones coloquiales.

Traducción de "birds of a feather flock together" en español

cada oveja con su pareja
Dios los cría y ellos se juntan
Birds of a feather flock together.
Birds of a feather flock together to procreate and create different kinds of people, but all of them are children of the same God, and one father and one mother.
Cada oveja con su pareja para poder procrear este mundo en que vosotros vivís de diferentes clases, pero todos son hijos de un mismo Dios, y uno padre y uno madre.
Birds of a feather flock together.
It is a case of "Birds of a feather flock together." They flock together because they are inherently alike; they do not become alike by flocking together.
Es el caso de "Dios los cría y ellos se juntan." Ellos se reúnen porque son intrínsecamente parecidos; ellos no se vuelven semejantes por reunirse.
Mr President, birds of a feather flock together.
Señor Presidente, dinero llama dinero.
Torn of its cattle and after wandering a lot through the world, a sheep learned that "birds of a feather flock together" and the astuteness of the fox can be more dangerous than the strength of the lion.
Desgarrada de su rebaño y después de mucho vagar por el mundo, una oveja aprendió, que la unión hace la fuerza y que la astucia de la raposa puede ser más peligrosa que la fuerza del león.
Birds of a feather flock together.
Birds of a feather flock together.
Birds of a feather flock together, that saying is so true.
Birds of a feather flock together.
"Birds of a feather flock together" Antonia said.
"Lo mismo busca de lo mismo", dijo Antonia.
THE CLUE WAS "BIRDS OF A FEATHER FLOCK TOGETHER."
It is in the nature of things that each human being must seek some companionship; and experience attests the truthfulness of the proverb, that "Birds of a feather flock together."
Está en la naturaleza de las cosas que cada ser humano debe buscar alguna compañía, y la experiencia certifica la veracidad del proverbio, "Las aves del mismo plumaje se juntan".
Birds of a feather flock together.
A schism of being occurs within mankind wherein those who are of poor soul gather themselves against those who are of elevated soul. "Birds of a feather flock together".
La división del ser ocurre dentro de la humanidad, en la que aquellos de alma pobre se congregan contra aquellos de alma elevada. "Bien haya quien a los suyos se parece".
The old adage, "Birds of a feather flock together," has a deeper significance than is generally attached to it, for in the thought-world as in the world of matter, each clings to its kind.
El viejo proverbio "Dios los hace y ellos se juntan" tiene un significado más profundo que el generalmente reconocido, porque tanto en el mundo del pensamiento como en el mundo material, cada uno se apega a su similar.
birds of a feather flock together you and me, I say birds of a feather flock together you and me, I say let's go all the way let's go all the way
pájaros del mismo plumaje vuelan juntos tú y yo, digo pájaros del mismo plumaje vuelan juntos tú y yo, digo todo el camino, vamos todo el camino, vamos
In the film, "birds of a feather flock together", and that's a very hot topic in our societies.
En la película, "quien se parece se une", y es una cuestión muy actual en nuestras sociedades.

Otros resultados

It - Baloo... birds of a feather should flock together.
Es - Baloo... aves del mismo color deben volar juntas.
Baloo, birds of a feather should flock together.
No se han encontrado resultados para esta acepción.

Resultados: 2750. Exactos: 18. Tiempo de respuesta: 385 ms.

Palabras frecuentes: 1-300, 301-600, 601-900, Más

Expresiones cortas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Expresiones largas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Desarrollado por Prompsit Language Engineering para Softissimo