Regístrese Ayuda
es ···
Traducción Context Conjugación Sinónimos
Únase a Reverso
Publicidad
Publicidad
Publicidad
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones vulgares.
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones coloquiales.

Traducción de "bump in the road" en español

bache en el camino
bache en la carretera
contratiempo
obstáculo en el camino
piedra en el camino
golpe en el camino
bache del camino
tropezón en el camino
A little bump in the road.
Un pequeño bache en el camino.
As a small bump in the road to your recovery.
Como un pequeño bache en el camino a su recuperación.
For Swartz, it's barely a bump in the road.
Para Swartz, era apenas un bache en la carretera.
But there was a bump in the road...
Pero había un bache en la carretera...
Just a little bump in the road.
Sólo ha sido un pequeño contratiempo.
Sometimes I wish I wouldn't run from a relationship at the first bump in the road.
A veces deseo que no huyera de las relaciones. al primer contratiempo.
It was a bump in the road, sir.
Fue un bache en la carretera, señor.
It's a minor bump in the road.
Es un pequeño bache en el camino.
This is just a minor bump in the road.
Esto es solo un pequeño bache en la carretera.
You see, maybe I am more than a bump in the road to you.
Verás, quizás soy más que un bache en el camino para ti.
I heard you and Donna hit a bump in the road.
Oí que usted y Donna golpearon un bache en el camino.
Excuse me, it's a little more than a bump in the road... if our potential investors want me out of the picture.
Disculpa, es un poco más que un bache en el camino... si nuestros inversores no me quieren aquí.
No, but Chelsea did mention they'd hit a little bump in the road.
No, pero Chelsea mencionó que habían tenido un pequeño bache en el camino.
All right... while this is admittedly a bump in the road, you do have an opportunity to really improve your relationship with Chelsea.
Está bien, mira, si bien esto es un bache en el camino tienes una oportunidad para mejorar realmente tu relación con Chelsea.
American democracy is stronger than your sad attempt to take advantage of a bump in the road.
La democracia estadounidense es más fuerte que tu intento de aprovechar este bache en el camino.
Look, a mistake is like a bump in the road.
Mira, un error es como un bache en el camino.
It's more of a bump in the road.
Es más que un bache en el camino.
But I assure you, while this may feel like something more, it's just a bump in the road.
Pero le aseguro que, que aunque esto puede parecer algo más, es sólo un bache en el camino.
Every time that there's a bump in the road, you lash out.
Siempre que hay un bache en el camino, arremetes contra alguien.
(Frank) It's kind of a bump in the road, but we're getting over it.
(Frank) Es una especie de un bache en el camino, pero estamos sobre él.
No se han encontrado resultados para esta acepción.

Resultados: 80. Exactos: 80. Tiempo de respuesta: 156 ms.

Palabras frecuentes: 1-300, 301-600, 601-900, Más

Expresiones cortas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Expresiones largas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Desarrollado por Prompsit Language Engineering para Softissimo