Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones vulgares.
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones coloquiales.
I tried to burn out everything I'd felt back there.
Intenté quemar todo lo que había tocado allí.
Bright lights, burn out Villains with a handout
Las luces brillantes, quemar I Villanos con un folleto I
It's better to burn out than to fade away.
Es mejor quemarse que apagarse lentamente.
Too small and it will burn out in a few seconds.
Demasiado pequeño y lo hará quemarse en pocos segundos.
These events tend to burn out quickly.
We could burn out their processors with an emp surge.
Podríamos quemar sus procesadores con una oleada de electro magnetismo.
So what we want you to do now is to burn out your current crops... start decontaminating the soil and plan next spring's planting.
Que queremos hacer ahora para quemar toda esta mugre Empezar a descontaminar el suelo... y planear la nueva cosecha de primavera.
Uses aluminum, barium nitrate, and PVC to burn out the mine's TNT without detonating it.
Usa aluminio, nitrato de bario y PVC para quemar el TNT de la mina sin detonarla.
I already told you, the drive is going to burn out, soon.
Ya te lo dije, el motor se va a quemar, pronto.
The fact is most employees burn out.
A sun that will never burn out.
The fires continue to burn out of control.
I let one burn out in an ashtray.
Our star would burn out too quickly.
Nuestra estrella se quemó muy rápido.
Bright, beautiful flames burn out.
Brillante, las llamas bonitas queman.
The polarised elements would burn out quickly.
Los elementos polarizados rápido se quemarían.
The bearings in the generator are about to burn out.
Los cojinetes del generador son a punto de apagarse.
We'll burn out his eyes so to inspire more pity.
Here's the thing, these bulbs never burn out...
El caso es que... esas bombillas nunca se funden.
It will burn out the vampire virus and cure her.
Quemará el virus vampírico y la curará.