Regístrese Ayuda
es ···
Traducción Context Conjugación Sinónimos
Únase a Reverso
Publicidad
Publicidad
Publicidad
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones vulgares.
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones coloquiales.

Traducción de "cancel out" en español

anular
cancelar
neutralizar
cancelan hacia fuera

Sugerencias

It only takes one bad review to cancel out all the good word-of-mouth.
Sólo alcanza con una mala crítica para anular toda alabanza.
This will cancel out the negative effects of the capital accumulation subsystem.
Esto implicaría anular los efectos negativos del régimen de capitalización.
Don't try and cancel out my orders.
No trate de cancelar mis órdenes.
But there might be a way to cancel out your debt entirely.
Podría haber un modo de cancelar tu deuda por completo.
The inductance and capacitance cancel out, leaving just the radiation resistance.
La inductancia y la capacitancia cancelar, dejando sólo la resistencia a la radiación.
That should cancel out your little bit of sabotage.
Esto debe cancelar tu pequeño sabotaje.
In overall terms, these apparently small setbacks more than cancel out the progress achieved in smaller EU countries such as Finland.
En términos globales, estos aparentes contratiempos hacen algo más que cancelar los progresos alcanzados por países más pequeños de la UE como Finlandia.
This does not mean to cancel out the importance of the recent push towards functional specialization of regulatory regimes.
Esto no significa anular la importancia de la reciente tendencia a la especialización funcional en los regímenes regulatorios.
measures must be adopted to cancel out the so-called statistical effect;
se debe adoptar medidas para anular el denominado efecto estadístico;
The effects of this are already being felt in many developing countries and it can effectively and quickly cancel out any progress of recent years.
Los efectos de este fenómeno ya vienen afectando a muchos países en desarrollo y pueden anular rápida y eficazmente cualquier avance logrado en los últimos años.
A neighbor, a face, an ex-boyfriend... can cancel out everything we thought was once true.
Un vecino, una cara, un ex novio... pueden anular todo lo que antes dimos por cierto.
I guess I convinced myself that one bad thing could cancel out another.
Creo que me convencí de que una cosa mala puede anular otra.
Yet, tax policy has its own distributive impacts which, if regressive, can cancel out the equalizing potential of public spending.
Sin embargo, las políticas fiscales tienen sus propios impactos distributivos que, si son regresivos, pueden anular el potencial igualitario del gasto público.
Have to cancel out the Ratskeller, I got other plans.
Tengo que cancelar el Ratskeller. Tengo otros planes.
See if we can come up with any code to cancel out the effect of the drugs on the memory.
A ver si podemos llegar a cualquier código para anular el efecto de los fármacos sobre la memoria.
Rosa now wears special headphones that cancel out the noise.
Rosa porta ahora audífonos especiales que cancelan el ruido.
Existing policies tackling transport and poor quality coal are not expected to reduce emissions suffi ciently to cancel out increased energy use.
No se espera que las políticas existentes en materia de transporte y carbón de mala calidad reduzcan las emisiones lo sufi ciente como para compensar el aumento del consumo energético.
The forthcoming European Council in Laeken must cancel out the ambiguities and contradictions found in Ghent.
El próximo Consejo Europeo de Leaken tiene que despejar las ambigüedades y las contradicciones surgidas en Gante.
Also the terms involving μ cancel out leaving:
También los términos que implican el μ cancelan hacia fuera irse:
This would harm the environment and cancel out all the advantages of biofuels.
Eso perjudicaría al medio ambiente y contrarrestaría todas las ventajas de los biocombustibles.
No se han encontrado resultados para esta acepción.

Resultados: 229. Exactos: 229. Tiempo de respuesta: 125 ms.

Palabras frecuentes: 1-300, 301-600, 601-900, Más

Expresiones cortas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Expresiones largas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Desarrollado por Prompsit Language Engineering para Softissimo