Regístrese Ayuda
es ···
Traducción Context Conjugación Sinónimos
Únase a Reverso
Publicidad
Publicidad
Publicidad
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones vulgares.
Su búsqueda puede llevar a ejemplos con expresiones coloquiales.

Traducción de "cut in on" en español

Buscar cut in on en: Conjugación Sinónimos
cortar
hacer participar
cortarse
poder jugar a
cortarme
Next time you cut in on my top note I'll bite your nose off right in front of all those people out there.
Bill, si vuelves a cortar mi solo te arrancaré la nariz delante de todo el mundo.
Go to Mount Thunder and cut in on the television networks.
Iré al monte Thunder. Interrumpiré la emisión.
Somebody's trying to cut in on Durant's deal.
Alguien quiere cortar el trato con Durant.
Somebody's trying to cut in on Durant's deal.
Alguien está tratando de evitar el negocio de Durant.
I don't like to cut in on closed territory.
No me gusta meterme en territorio ocupado.
It could cut in on things like the quality of the art.
Se podía escatimar en la calidad del diseño gráfico.
Dad, Grandpa wants you to cut in on him.
Papá, el abuelo quiere que lo releves...
Well, Barnes, and you had to cut in on his share.
Diré que le has adelantado el dinero.
When I get the winner, I'll cut in on the loudspeaker with the late price change.
Cuando tenga al ganador, ...irrumpiré en los altavoces con el último cambio de apuestas.
I admit I tried to cut in on you.
No hace falta que te largues.
Of course, I'd have to be cut in on the action.
Pero sólo si formo parte de la acción.
Listen, sorehead, every time I ever cut in on you I probably saved your life.
Escucha, cascarrabias... cada vez que me he entrometido ha sido para salvarte la vida.
The only thing she would have accepted is being cut in on the deal, period.
La única cosa que habrían aceptado es ser parte del trato, punto.
I'm really sorry that I had to cut in on you... but it was just part of my job.
Lamento mucho que tuve que golpearte, pero fue sólo parte de mi trabajo.
I do not want to cut in on you here.
No quiero inmiscuirme en su relación.
It's just that I never let anybody cut in on me on anything.
Es sólo que nunca dejo que nadie se me adelante en nada.
All right, guys, if you see any of these people in the park while you're covering Detective Sykes, you cut in on tac 32.
Está bien, chicos, si veis a algunas de estas personas en el parque mientras estáis cubriendo la detective Sykes, comunicaos por el canal táctico 32.
Who'd be brave enough... to cut in on our lunchtime together?
Oh, ¿sí? ¿Quién sería lo suficientemente valiente... como para interrumpir nuestro almuerzo juntos?
I cut in on Bob, and Kath and me, we spent the rest of the night dancing together.
Me entrometí... y Kath y yo, pasamos el resto de la noche bailando juntos.
I want $ 1500 a week and half the profits, and a cut in on the picture rights.
Quiero 1.500 dólares semanales, la mitad de los beneficios y una parte de los derechos cinematográficos.
No se han encontrado resultados para esta acepción.

Resultados: 41. Exactos: 41. Tiempo de respuesta: 216 ms.

Palabras frecuentes: 1-300, 301-600, 601-900, Más

Expresiones cortas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Expresiones largas frecuentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Más

Desarrollado por Prompsit Language Engineering para Softissimo